Pages

Saturday, September 20, 2025

ulysses%20russian%20version/content4.html

 

* * *

ஜான் ரோஜர்ஸ்டனின் வார்ஃபில் உள்ள வண்டிப் பாதைகளில், விண்ட்மில் லேன், லிக்ஸின் ஃபிளாக்ஸ் மில், தபால் அலுவலகம் மற்றும் தந்தி அலுவலகம் ஆகியவற்றைக் கடந்து, திரு. ப்ளூம் விறுவிறுப்பாக நடந்து சென்றார். அந்த முகவரியையும் அவர் கொடுத்திருக்கலாம். மாலுமிகள் லாட்ஜுக்கு பிறகு, வார்ஃபின் காலை சத்தத்திற்கு முதுகைத் திருப்பி லைம் ஸ்ட்ரீட்டில் நடந்தார். பிராடி காட்டேஜ்களுக்கு அருகில், ஒரு சிறுவன் தனது குப்பைத் தொட்டியில் ஒரு சரம் மூலம் சிகரெட் உரித்தல்களை எடுத்து, மெல்லப்பட்ட சிகரெட் துண்டுகளை ஊதிக்கொண்டிருந்தான். நெற்றியில் அரிக்கும் தோலழற்சி புள்ளிகளுடன் இருந்த ஒரு இளைய பெண், அலட்சியமாக தனது பள்ளமான பீப்பாய் வளையத்தைப் பிடித்துக் கொண்டு அவனைப் பார்த்தாள். அவன் புகைபிடித்தால் அவன் வளர மாட்டான் என்று நான் அவனிடம் சொல்ல வேண்டுமா? ஓ, வா! அது இல்லாமல் அவன் வாழ்க்கை ரோஜாக்களின் படுக்கை அல்ல. அவன் வீட்டிற்கு ஒரு சவாரிக்காக பப்களில் காத்திருக்கிறான். அப்பா, அம்மாவிடம் வீட்டிற்குச் செல்வோம். இது ஒரு பரபரப்பான நேரம் அல்ல: அவனுக்கு அதிகம் கிடைக்காது. பெத்தேலின் முகம் சுளிக்கும் முகத்தைக் கடந்து டவுன்சென்ட் தெருவைக் கடந்தான். எல், ஆம்: வீடு: அலெஃப், பெத். நிக்கோல்ஸின் இறுதிச் சடங்கு இல்லத்தைத் தாண்டி. அவர்கள் பதினொரு மணிக்கு வருவார்கள். நேரமாகிவிட்டது. கார்னி கெல்லெஹர் இந்த ஆர்டரை ஓ'நீலுக்காக வைத்திருந்திருக்கலாம். அவர் பாடும்போது, ​​அவர் கண்களை சிமிட்டுகிறார். கார்னி. அவளை பூங்காவில் பார்த்தேன். இருட்டில் அவளைப் பார்த்தேன். வணக்கம், குட்டிப் பறவை. போலீஸ் கண்டுபிடித்தது. அவள் எல்லாவற்றையும் ஒப்புக்கொண்டு என் திம்திரிம்ல்யம் டாய் என்று அழைத்தாள். ஓ, நான் நிச்சயமாக அவளைத் தடுத்து நிறுத்தினேன். அந்த காக்டமேகோவுடன் அவளை அடக்கம் செய், அது மலிவானதாக இருக்கும். என் திமிரிலம், திமிரிலம், திமிரிலம், தரம்பம்பம்.

வெஸ்ட்லேண்ட் ரோவில், அவர் பெல்ஃபாஸ்ட் கிழக்கு தேயிலை நிறுவனத்தின் ஜன்னல் முன் நின்று, ஈயத்தால் மூடப்பட்ட பைகளில் இருந்த லேபிள்களைப் படித்தார்: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலவை, உயர்தரம், குடும்பத்திற்கு ஏற்றது. அரவணைப்பு. தேநீர். அவர் டாம் கெர்னனிடமிருந்து சிலவற்றை வாங்க வேண்டும். ஒரு இறுதிச் சடங்கில் நீங்கள் கேட்க மாட்டீர்கள் என்றாலும். அவரது கண்கள் இன்னும் மின்னிக் கொண்டிருக்கும்போதே, அவர் அமைதியாக தனது தொப்பியைக் கழற்றி, தனது போமேட்டின் நறுமணத்தை உள்ளிழுத்து, மெதுவாக தனது வலது கையை நெற்றியிலும் முடியிலும் ஓடினார். மிகவும் சூடான காலை. பாதி மூடிய இமைகளுக்குக் கீழே இருந்து, அவரது கண்கள் உயர்தர தொப்பியின் உள்ளே ஒரு சிறிய வீக்கத்தைக் கண்டன. அங்கே. அவரது வலது கை தொப்பியில் மூழ்கியது. அவரது விரல்கள் விரைவாக அட்டையைக் கண்டுபிடித்து அதை அவரது இடுப்பு கோட் பாக்கெட்டுக்கு மாற்றின.

என்ன ஒரு சூடு. அவன் வலது கை மீண்டும் மேற்பரப்பில் ஓடியது: மிகச்சிறந்த இலங்கை வகைகளிலிருந்து தயாரிக்கப்பட்ட ஒரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலவை. கிழக்கே வெகு தொலைவில். அது ஒரு அற்புதமான இடமாக இருக்க வேண்டும்: அமைதியின் தோட்டம், மிதக்கக்கூடிய பெரிய சோம்பேறி இலைகள், கற்றாழை, பூக்களின் புல்வெளிகள், ஊர்ந்து செல்லும் கொடிகள், அவர்கள் அவற்றை என்ன அழைத்தாலும். அல்லது ஒருவேளை அது வித்தியாசமாக இருக்கலாம். அங்குள்ள சிங்களவர்கள் வெயிலில், டோல்ஸ் ஃபார் நியன்டேயில் வாடுகிறார்கள் . அவர்கள் நாள் முழுவதும் ஒரு விரலையும் தூக்குவதில்லை. அவர்கள் பன்னிரண்டு மாதங்களில் ஆறு மாதங்களை உறக்கநிலையில் செலவிடுகிறார்கள். ஒரு அவதூறைத் தொடங்க மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. காலநிலையின் செல்வாக்கு. சோம்பல். சோம்பலின் பூக்கள். காற்று அடர்த்தியானது. நைட்ரஜன். தாவரவியல் பூங்காவில் ஒரு பசுமை இல்லம். தாவரங்கள் உணரும் திறன் கொண்டவை. நீர் அல்லிகள். இதழ்கள் மிகவும் சோர்வடைகின்றன. காற்றில் ஒரு தூக்க மயக்கம். ரோஜா இதழ்களில் ஒரு நடை. கழிவு மற்றும் பசு குளம்புகளை சாப்பிடுவதை கற்பனை செய்து பாருங்கள். நான் ஏதோ ஒரு படத்தில் பார்த்த அந்த நபர் எங்கே? ஓ ஆமாம், சவக்கடலில், தனது முதுகில் படுத்து, ஒரு புத்தகத்தைப் படித்து, திறந்த குடையின் கீழ். நீங்கள் விரும்பினால் நீங்கள் மூழ்கடிக்க முடியாது: அது உப்புடன் மிகவும் அடர்த்தியானது. ஏனென்றால் தண்ணீரின் எடை, இல்லை, தண்ணீரில் உள்ள ஒரு உடலின் எடை அதன் எடைக்கு சமம். அல்லது அது எடைக்கு சமமான கன அளவா? அதைப் பற்றி இன்னொரு விதி உள்ளது. வான்ஸ் உயர்நிலைப் பள்ளியில் தனது முழங்கால்களை உடைத்து, அதை விளக்கினார். பல்கலைக்கழக பாடத்திட்டத்திலிருந்து. படிகத்தை நசுக்கும் பாடத்திட்டம். உண்மையில், நீங்கள் எடை என்று சொல்லும்போது எடை என்றால் என்ன? வினாடிக்கு முப்பத்திரண்டு அடி, வினாடிக்கு. விழும் உடல்களின் விதி: வினாடிக்கு, வினாடிக்கு. அனைவரும் கீழே விழுகிறார்கள். பூமி. ஈர்ப்பு விசை எடை.

அவன் திரும்பி சாலையின் குறுக்கே நடந்தான். அந்த தொத்திறைச்சிகளை அவள் எப்படி சமாளித்தாள்? அப்படி ஏதோ ஒன்று. அவன் நடந்து செல்லும்போது, ​​அவன் பக்கவாட்டுப் பையில் இருந்து நெசாவிசிமோயின் இறுக்கமாக மடிக்கப்பட்ட ஒரு பிரதியை எடுத்து, அதை விரித்து, அதை ஒரு நீண்ட குழாயில் உருட்டி, ஒவ்வொரு நிதானமான அடியிலும் தன் கால்சட்டை காலைத் தட்டினான். அவன் மிகவும் கவலையற்றவனாகத் தெரிந்தான்: அவன் வேறு எதையும் செய்ய முடியாமல் வந்தான். ஒரு நொடியில், ஒரு நொடியில். ஒரு நொடியில், ஒவ்வொரு நொடிக்கும் அர்த்தம். வளைவில் இருந்து, அவன் தபால் நிலையக் கதவுகளை ஒரு கூர்மையான பார்வையை வீசினான். அஞ்சல் பெட்டிக்குச் செல்ல மிகவும் தாமதமாகிவிட்டது. நான் அதை இங்கிருந்து அனுப்புகிறேன். யாரும் இல்லை. பரவாயில்லை.

அவர் அட்டையை செம்பு கிரில் வழியாக அனுப்பினார்.

– எனக்கு ஏதாவது கடிதங்கள் உள்ளதா?

எழுத்தர் டிராயரைப் புரட்டிக் கொண்டிருந்தபோது, ​​ஆயுதப்படைகளின் அனைத்துப் பிரிவுகளின் வீரர்களும் அணிவகுப்பில் இருப்பதைக் காட்டும் ஒரு ஆட்சேர்ப்பு சுவரொட்டியை அவர் வெறித்துப் பார்த்தார். தனது குழாயின் நுனியை நாசியில் பிடித்துக்கொண்டு, புதிதாக அச்சிடப்பட்ட நொறுங்கிய காகிதத்தின் வாசனையை அவர் உள்ளிழுத்தார். அவள் பதில் சொல்லியிருக்க வாய்ப்பில்லை. கடைசியாக வந்ததை அவர் அதிகமாகவே ரசித்திருப்பார்.

எழுத்தர் தனது அட்டையையும் கடிதத்தையும் கம்பிகள் வழியாகத் திருப்பி அனுப்பினார். அவர் அவளுக்கு நன்றி தெரிவித்துவிட்டு, உறையில் அச்சிடப்பட்ட எழுத்துக்களை விரைவாகப் பார்த்தார்.

ஹென்றி ஸ்வெட்சன், எஸ்க்யூ.,

வெஸ்ட்லேண்ட் ரோ தபால் நிலையத்தில்,

மையம்.

அவள் எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக பதிலளித்தாள். அவன் சாதாரணமாக அட்டையையும் கடிதத்தையும் தன் பக்கவாட்டுப் பையில் போட்டு, மீண்டும் அணிவகுப்பில் இருந்த வீரர்களைப் பரிசோதித்தான். பழைய ட்வீடியின் படைப்பிரிவு எங்கே? ஓய்வு பெற்ற தனியார். இது: சேவல் இறகுடன் கூடிய கரடித் தோல் தொப்பிகள். இல்லை, அவன் ஒரு கையெறி குண்டு. சாய்ந்த சுற்றுப்பட்டைகள். அவை: ராயல் டப்ளின் ஃபியூசிலியர்ஸ். சிவப்பு கோட்டுகள். மேலும் பளிச்சிடும். அதனால்தான் பெண்கள் அவற்றின் மீது இவ்வளவு ஆர்வமாக இருக்கிறார்கள். சீருடை. ஆட்சேர்ப்பு செய்வதும் துளையிடுவதும் எளிதானது. மாட் கோனின் கடிதம், ஓ'கானல் தெருவில் மாலையில் அவற்றை எப்படி எடுத்துச் செல்கிறார்கள்: நமது ஐரிஷ் தலைநகருக்கு அவமானம். கிரிஃபித்ஸின் செய்தித்தாள் இப்போது அதே தொனியில் உள்ளது: இராணுவம் பாலியல் நோய்களால் அழுகிவிட்டது: ஒரு கடல்சார் அல்லது பாதி சேதமடைந்த சக்தி. அவை இங்கே அரை முடிக்கப்பட்ட தயாரிப்புகள் போலத் தெரிகின்றன: ஹிப்னாஸிஸின் கீழ் இருப்பது போல. கண்கள் வீங்கின. ஒன்று-இரண்டு. அட்டவணை: தடிமனான. ரொட்டி: ஃபக். ராஜாவின் சொத்து. நான் அவரை ஒரு தீயணைப்பு வீரரின் அல்லது போலீஸ்காரரின் சீருடையில் பார்த்ததில்லை. அவர் அநேகமாக ஒரு ஃப்ரீமேசன் ஆக இருக்கலாம்.

அவர் தபால் நிலையத்திலிருந்து வெளியே வந்து வலதுபுறம் திரும்பினார். ஒரு பொய்: அது ஒரு நபரை எல்லா கவலைகளிலிருந்தும் விடுவிக்கிறது. அவரது கை அவரது சட்டைப் பைக்குள் எட்டியது, அங்கு அவரது ஆள்காட்டி விரல் உறையின் மடிப்பின் கீழ் நழுவி, துடித்து, அதை கிழித்து, கிழித்தெறிந்தது. பெண்கள் எப்படி கவனமாக இருக்க வேண்டும் என்று தெரியவில்லை. அவரது விரல்கள் கடிதத்தை எடுத்து அவரது சட்டைப் பையில் இருந்த கவரை நசுக்கியது. வேறு ஏதாவது பொருத்தப்பட்டிருந்தது: ஒரு புகைப்படம், ஒருவேளை. அல்லது ஒரு முடியின் பூட்டு? இல்லை. மெ'கோய். அவரை சீக்கிரம் அகற்று. அவர் என்னை பைத்தியமாக்குகிறார். அவரது கூட்டாளியை என்னால் தாங்க முடியவில்லை.

- ஹலோ, ஸ்வீட். எங்கே போகிறோம்?

- ஏய், மெக்காய். எங்கும் இல்லை, உண்மையில்.

- நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?

- அற்புதம். உங்களுடையதா?

"உயிருடன் இல்லை," என்று மெ'காய் கூறினார்.

கருப்பு டை மற்றும் துணிகளைப் பார்த்து, அவர் சங்கடமான எச்சரிக்கையுடன் கேட்டார்:

- ஏதாவது... அது ஒன்றும் சீரியஸா இல்லன்னு நம்புறேன்? எனக்குப் புரியுது...

"ஓ, இல்லை," என்றார் மிஸ்டர் ப்ளூம். "பாவம் டிக்னம், உங்களுக்குத் தெரியும். இன்று ஒரு இறுதிச் சடங்கு இருக்கிறது."

- ஆமா, பாவம். அவ்வளவுதான். என்ன நேரம்?

புகைப்படம் மாதிரியே தெரியல. ஒருவேளை ஒரு ப்ரூச்.

"ஆ... பதினொரு," திரு. ஸ்வீட் பதிலளித்தார்.

"நான் நிச்சயம் சாதிப்பேன்," என்றார் மெ'காய். "அப்போ, பதினொரு மணிக்கு? நேற்று இரவுதான் எனக்குத் தெரிந்தது. யார் எனக்கு அப்படிச் சொன்னது? ஹோலோஹான். உனக்கு ஹோலாவைத் தெரியுமா?"

- எனக்கு தெரியும்.

மிஸ்டர் ப்ளூம் சாலையின் குறுக்கே க்ரோஸ்வெனர் வாசலில் நிறுத்தப்பட்டிருந்த வண்டியைப் பார்த்தார். போர்ட்டர் சூட்கேஸை டிரங்கில் வைத்திருந்தார். அவள் அசையாமல் நின்றாள், அவளைப் போலவே தோற்றமளிக்கும் ஒரு ஆண், ஒரு கணவர், ஒரு சகோதரர், சில்லறைக்காக அவள் பைகளில் துழாவினர். அவளுடைய கோட் ஒரு நாகரீகமான வெட்டு, அவ்வளவு வட்டமான காலர், அவ்வளவு ஒரு நாளுக்கு சற்று சூடாக, ஒரு போர்வை போல. அவள் ஒரு சுயாதீனமான தோரணையைக் கொண்டிருந்தாள், அவளுடைய கைகள் அந்த பேட்ச் பாக்கெட்டுகளில் இருந்தன. போலோ போட்டியில் அந்த அநாகரிகத்தை அவளுக்கு நினைவூட்டுகிறது. எல்லா பெண்களும் சாதித் தடைகளை மீறாதவர்கள், நீங்கள் அவர்களை முழுமையாக அடையும் வரை. அவள் அழகாக இருக்கிறாள், தன்னை அழகாக சுமக்கிறாள். விட்டுக்கொடுக்கும் அளவுக்கு ஒதுக்கப்பட்டவள். மாண்புமிகு திருமதி மற்றும் மாண்புமிகு முட்டாள். அவளிடம் ஒன்று இருந்தால், இந்த ஆணவம் எல்லாம் மறைந்துவிடும்.

"நான் பாப் டோரனுடன் இருந்தேன், அவர் வேறொரு வளைவில் இருந்தார், பென்ட் லின்சன் என்ற ஒருவரும் இருந்தார். எப்படியிருந்தாலும், நாங்கள் கான்வேஸில் சுற்றிக் கொண்டிருந்தோம்."

டோரன், லைன்ஸ் அட் கான்வேஸ். அவள் கையுறை அணிந்த கையை தன் தலைமுடியில் உயர்த்தினாள். பின்னர் ஹால் உள்ளே நுழைந்தான். அவர்கள் கொஞ்சம் வேடிக்கையாக இருந்தார்கள். தலையை பின்னால் சாய்த்து, பாதி மூடிய இமைகள் வழியாக தூரத்தை எட்டிப் பார்த்தபோது, ​​வெளிச்சத்தில் பிரகாசமான சூடின் பிரகாசத்தை அவனால் பார்க்க முடிந்தது, பின்னப்பட்ட டிரிம். இன்று எனக்கு மிகவும் தெளிவாகத் தெரிகிறது. ஈரப்பதம் பார்வையை மேம்படுத்துகிறது என்று நினைக்கிறேன். அது அவனுக்கு ஏதோ சொல்கிறது. அவளுடைய கை ஒரு உயர்குடி கை போன்றது. அவள் எந்தப் பக்கம் அமர வேண்டும்?

– பின்னர் அவர் கூறுகிறார்: நம் நண்பருக்கு ஒரு சோகமான விஷயம் நடந்தது, பாவம் நெல்! – அது எந்த நெல்? – நான் கேட்கிறேன். – பாவம் நெல் டிக்னம், – அவர் கூறுகிறார்.

வெளியூர்: பிராட்ஸ்டோனுக்கு, அநேகமாக. வில் லேஸ்களுடன் கூடிய உயரமான பழுப்பு நிற பூட்ஸ். நல்ல வடிவிலான பாதங்கள். அந்த டிப்ஸ்களைப் பற்றி அவன் என்ன கவலைப்படுகிறான்? நான் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதை அவள் கவனித்தாள். கண்கள் எப்போதும் வேறொருவரைப் பற்றி விழிப்புடன் இருக்கும். உன்னுடையது எப்படியும் எங்கும் செல்லாது. அவர்கள் வில்லில் இரண்டு சரங்கள் உள்ளன.

"என்ன?" நான் கேட்டேன். "அவனுக்கு என்ன ஆச்சு?"

பெருமை: பணக்காரர்: பட்டு காலுறைகள்.

"ஆமாம்," என்றார் மிஸ்டர் ப்ளூம். அவர் மெ'காயின் இடைவிடாத தலையை நோக்கி லேசாக நகர்ந்தார். "அவர் இப்போது உட்கார்ந்திருப்பார்."

– நீ இன்னும் அது என்னன்னு கேட்கிறாயா? – அவன் சொல்றான். – அவன் செத்துப் போயிட்டான், – அவன் சொல்றான். கோலியால, அவன் கண்ணீர் விட்டான். – என்ன? பேடி டிக்னம்? – நான் சொல்றேன். என் காதுகளை நம்பவே முடியல. – நான் அவனோட போன வெள்ளிக்கிழமைக்கு அப்புறம் இல்லன்னா புதன் கிழமை, அது ARK-லதான் இருந்தேன். – ஆமா, – அவன் சொல்றான். – அவன் நம்மள விட்டுட்டுப் போயிட்டான். அந்த ஏழை திங்கட்கிழமை இறந்துட்டான்.

இதோ! பாருங்க! அழகான வெள்ளை நிற காலுறைகளின் மென்மையான பளபளப்பு. ஆமா, அவ்வளவுதான்!

ஒரு கனமான டிராம் கார், அதன் மணி சத்தம் எழுப்பி, இடையில் உருண்டது.

அடடா. நீயும் உன் மெல்லிய முகமும். குறுக்கீட்டைக் கவனித்தேன். பாரடைஸ் மற்றும் பெரி. எப்போதும் இப்படித்தான். சரியான நேரத்தில். எஸ்டாஸ் தெருவின் நுழைவாயிலில் ஒரு பெண். திங்கட்கிழமை, அவள் தன் ஆணுறையை சரிசெய்து கொண்டிருந்தாள். அவளுடைய காதலன் நிகழ்ச்சியை உள்ளடக்கிக்கொண்டிருந்தான். எஸ்பிரிட் டி கார்ப்ஸ் . நீ எதைப் பார்த்து சிமிட்டுகிறாய்?

"ஆமாம், ஆமாம்," திரு. ஸ்வீட் சோகமான பெருமூச்சுடன் கூறினார். "ஒரு இழப்பு."

"சிறந்த ஒன்று," மெ'காய் குரல் கொடுத்தார்.

டிராம் கடந்து சென்றது, அவர்கள் சர்க்கிள் லைன் பாலத்தை நோக்கிச் சென்றனர், எஃகு தண்டவாளத்தில் அவள் கை ஒரு பணக்கார கையுறையில் இருந்தது. மின்னும், மின்னும்: வெயிலில் அவள் தொப்பியின் சரிகையின் பளபளப்பு: ஃபிளாஷ்-ஃபிளாஷ்.

"உங்கள் மனைவி நலமாக இருப்பார் என்று நம்புகிறேன்?" மெ'காய் வித்தியாசமான குரலில் கூறினார்.

"ஓ, ஆமாம்," என்றார் திரு. ஸ்வீட். "முழு ஆரோக்கியத்துடன், நன்றி."

அவர் சோம்பேறித்தனமாக செய்தித்தாளை விரித்து சோம்பேறித்தனமாகப் படித்தார்:

 

மதிய உணவிற்கு இறைச்சி இல்லாத வீடு

வசதியானது அல்ல, இல்லை.

ஆனால் ஸ்லிவ்வி குழம்புடன், அது

ஒரு அருமையான புகலிடமாகும்.

சேமித்து வைக்கவும்.

 

"என் மனைவிக்கு சமீபத்தில் ஒரு பரிசு கிடைத்தது. அது இறுதியானது அல்ல. அவள் மீண்டும் சூட்கேஸ்களைச் சுற்றி இழுக்க வேண்டியிருக்கும். அவள் அதைப் பயன்படுத்தலாம், சரி. ஆனால் நான் இல்லாமல், நன்றி."

மிஸ்டர் ஸ்வீட் தனது பெரிய இமைகளைக் கொண்ட கண்களை நிதானமான நட்புடன் திருப்பினார்.

"என் மனைவியும் கூட," என்று அவர் கூறினார். "அவள் பெல்பாஸ்டின் உல்ஸ்டர் ஹாலில் நடைபெறும் கொண்டாட்டத்தில் பாடுவாள். இருபத்தைந்தாம் தேதி."

"ஓ, அப்படியா?" என்றார் மெ'காய். "கேட்டு சந்தோஷமா இருக்கு, கிழவரே. யார் ஏற்பாட்டாளர்?"

திருமதி மரியன் ப்ளூம். இன்னும் எழுந்திருக்கவில்லை. ராணி தனது பூடோயரில், ரொட்டி சாப்பிட்டுக் கொண்டிருக்கிறாள்... இல்லை, அவளிடம் படிக்க எதுவும் இல்லை. அவளுடைய தொடையில் ஏழு வரிசையாக வைக்கப்பட்டிருந்த இருண்ட அதிர்ஷ்டம் சொல்லும் அட்டைகள். ஒரு கருப்பு பெண்மணி மற்றும் ஒரு லேசான மனிதன். ஒரு பூனை, ஒரு பஞ்சுபோன்ற கருப்பு கட்டி. ஒரு கிழிந்த உறையின் விளிம்பு.

 

காதலின்

பழைய

இனிமையான

பாடல்

பழைய காதல் வருகிறது...

 

"இது ஒரு சுற்றுலா மாதிரி இருக்கே, புரிஞ்சுதா?" திரு. ஸ்வீட் சிந்தனையுடன் கூறினார். இனிமையான பாடல். "ஒரு குழு அமைக்கப்பட்டுள்ளது. பங்களிப்புகளையும் லாபத்தையும் அதற்கேற்பப் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்."

மெ'காய் தலையசைத்து, மீசையின் முட்களைப் பிடித்தான். "ரொம்ப நல்லது," அவன் சொன்னான். "அது நல்ல செய்தி."

அவர் கிளம்ப நகர்ந்தார்.

"சரி, உங்களை சரியான வரிசையில் பார்த்ததில் நான் மகிழ்ச்சியடைந்தேன்," என்று அவர் கூறினார். "நாம் மீண்டும் சந்திப்போம்."

"ஆம்," என்றார் திரு. ஸ்வீட்.

"இன்னொரு விஷயம்," என்றார் மெ'காய். "நீங்க என் பெயரையும் இறுதிச் சடங்கில் வைக்கலாம், சரியா? நான் போயிருப்பேன், ஆனால் என்னால் முடியாது, அதுதான் விஷயம். சென்டிகோவின் சக்தியில் மூழ்கிய அந்த மனிதன் மேலே வந்தான், அவர்கள் உடலைக் கண்டுபிடித்தால், நானும் பெயிலியும் அங்கு செல்ல வேண்டியிருக்கும். சரி, நான் அங்கு இல்லையென்றால், என் பெயரை உள்ளே போடுங்கள், சரியா?"

"அது நிறைவேறும்," என்று திரு. ஸ்வீட் நகர்ந்து சென்றார். "எல்லாம் சரியாக நடக்கும்."

"சரி," என்று மெ'காய் பிரகாசமாகச் சொன்னான். "நன்றி, வயதானவரே. எனக்கு வாய்ப்பு கிடைத்திருந்தால், நான் வந்திருப்பேன். சரி, பை."

"சி.பி. மெ'காய்" மட்டும் சொன்னால் போதும் அவருக்கு.

"அது எப்படி இருக்க வேண்டுமோ அப்படியே நடக்கும்," திரு. ஸ்வீட் உறுதியாக பதிலளித்தார்.

அந்த குட்டியை நான் தடவியது அவனுக்குப் புரியவில்லை. ஒரு லேசான தொடுதல். ஒரு மென்மையான அடி. ஆமாம், எனக்கு அது பிடிக்கும். எனக்கு எப்போதும் அந்த மாதிரியான சூட்கேஸ்கள் பிடிக்கும். தோல். கடினமான மூலைகள், விளிம்புகளில் ரிவெட்டுகள், இரட்டை-செயல் பூட்டு. கடந்த வருடம் விக்லோ ரெகாட்டாவில் நடந்த ஒரு இசை நிகழ்ச்சிக்காக பாப் கௌலி தனது சூட்கேஸை அவருக்குக் கொடுத்தார், அந்த நல்ல நாளிலிருந்து இப்போது வரை, சூட்கேஸைப் பற்றி எந்த தகவலும் இல்லை.

பிரன்சுவிக் தெருவை நோக்கி நடந்து செல்லும்போது மிஸ்டர் ஃப்ளவர் சிரித்தார். என் விசுவாசமான மனைவிக்கு அது இன்னொரு நாள் கிடைத்தது. முகச்சுளிப்புகள் நிறைந்த ஒரு சோப்ரானோ நாணல். சீஸ் வெட்டுவதற்கு போதுமான பெரிய மூக்கு. அவளுடைய சொந்த வழியில் இனிமையானது: ஒரு சிறிய பாடலுக்கு. தைரியம் இல்லை. நீங்களும் நானும் புரிகிறதா? ஒரே படகில். மென்மையாக பரவுகிறது. உங்களுக்கு ஒரு ஊசி கிடைக்கிறது, அது... அவருக்கு வித்தியாசம் கேட்கவில்லையா? உண்மைதான், அவருக்கு அதில் ஒரு சிறிய சார்பு உள்ளது. சரி, அது என் தானியத்திற்கு எதிரானது. பெல்ஃபாஸ்ட் அவரை நேராக்கிவிடும் என்று நினைத்தேன். இப்போது அவர்களுக்கு இருக்கும் சின்னம்மை ஒரு தொற்றுநோயாக மாறாது என்று நம்புகிறேன். அவள் ஒரு பூஸ்டர் ஊசிக்கு ஒப்புக்கொள்வாள் என்று நான் சந்தேகிக்கிறேன். உங்கள் மனைவியும் என் மனைவியும்.

அவன் என்னைக் கவனித்துக் கொண்டிருக்கிறானா என்று எனக்கு சந்தேகமாக இருக்கிறது?

திரு. ப்ளூம் மூலையில் நின்றார், அவரது கண்கள் பல வண்ண விளம்பரப் பலகைகளில் அலைந்தன. கான்ட்ரெல் & கோக்ரேன் - இஞ்சி பீர் (நறுமணம்). கிளெரிஸில் கோடைக்கால விற்பனை. இல்லை, அது திட்டமிட்டபடி நடக்கிறது. வணக்கம். இன்று லியா: திருமதி பெண்ட்மேன் பால்மர் நடிக்கிறார். அதை மீண்டும் பார்க்க எனக்கு ஆட்சேபனை இல்லை. கடைசி தயாரிப்பில் அவள் HAMLET ஆக நடித்தாள். ஒரு ஆண் நடிகை. ஒருவேளை அவர் ஒரு பெண்ணாக இருக்கலாம். இல்லையெனில், ஓபிலியா ஏன் தற்கொலை செய்து கொள்வார்? பாவம் அப்பா! அந்த நாடகத்தில் கேட் பெத்மேனைப் பற்றி பேச அவர் எவ்வளவு விரும்பினார். லண்டனில் உள்ள அடெல்பியில் உள்ளே நுழைய நாள் முழுவதும் காத்திருந்தார். நான் பிறப்பதற்கு முந்தைய ஆண்டு, அது: '65. வியன்னாவில் ரிஸ்டோரி. முழு தலைப்பு என்ன? மோசெந்தால் எழுதியது. ரேச்சல், அல்லது ஏதாவது? அவர் எப்போதும் மீண்டும் சொல்லும் காட்சி, வயதான குருடன் ஆபிராம் குரலை அடையாளம் கண்டு அதன் முகத்தில் விரல்களை வைப்பது.

"நாத்தானின் குரல்! அவருடைய மகனின் குரல்! என் கைகளில் துக்கத்தாலும் வறுமையாலும் இறக்கத் தன் தந்தையைக் கைவிட்ட நாத்தனின் குரலை நான் கேட்கிறேன், தன் பெற்றோரைக் கைவிட்டு, தன் தந்தையின் கடவுளிடமிருந்து விலகிச் சென்றான்.

ஒவ்வொரு வார்த்தையிலும் மிக ஆழமான அர்த்தம் இருக்கிறது, லியோபோல்ட்.

பாவம் அப்பா! பாவம் அப்பா! அன்று நான் அவருடைய முகத்தைப் பார்க்க அவருடைய அறைக்குள் ஒருபோதும் செல்லாதது நல்லது. அந்த நாள்! ஓ, அன்பே! அன்பே! ஓ! சரி, அது அவருக்குச் சிறந்ததாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன்.

துக்கத்தின் கூட்டத்திலிருந்து தப்பித்து, திரு. ப்ளூம் மூலையைத் திருப்பிக் கொண்டார். அதைப் பற்றி யோசிக்கத் தேவையில்லை. குதிரைகளுக்கு உணவளிக்கும் நேரம் இது. இந்த மெ'காயை நான் ஒருபோதும் சந்தித்திருக்க மாட்டேன் என்று நான் விரும்புகிறேன். அவர் நெருங்கும்போது, ​​தங்க ஓட்ஸின் முறுக்குதல், மென்மையான பற்களின் சொடுக்குதல் ஆகியவற்றைக் கேட்டார். அவர்களின் முழு, ஈரமான கண்கள் குதிரை சிறுநீரின் இனிமையான ஓட்மீல் வாசனையைக் கடந்து செல்வதைப் பார்த்தன. அவர்களின் எல்டோராடோ. பாவம் முட்டாள்கள்! அவர்கள் தங்கள் நீண்ட மூக்குகளை தொங்கும் பையில் புதைத்தவுடன் அவர்கள் கவலைப்படவில்லை. அத்தகைய ஆழத்தை வார்த்தைகளில் வெளிப்படுத்த முடியாது. குறைந்தபட்சம் அவர்களுக்கு உணவு மற்றும் தங்குமிடம் வழங்கப்பட்டது. மேலும் அவர்களும் வார்ப்பு செய்யப்பட்டனர்: கருப்பு குட்டா-பெர்ச்சாவின் குட்டைகள் அவற்றின் பின்புறங்களுக்கு இடையில் தளர்வாக தொங்கின. ஆனால் அது அவர்களை மகிழ்ச்சியடையச் செய்ய போதுமானதாக இருந்தது. அவை மிகவும் கருணையுள்ள உயிரினங்களாகத் தோன்றின. இருப்பினும், அவற்றின் அக்கம்பக்கத்து சத்தம் உண்மையில் ஒருவரின் நரம்புகளைப் பாதிக்கும்.

அவன் தன் சட்டைப் பையிலிருந்து கடிதத்தை எடுத்து, தான் எடுத்துச் சென்ற செய்தித்தாளில் வைத்தான். "நான் அதை இங்கே தற்செயலாகக் காண்பேன். அது சந்துக்குள் பாதுகாப்பானது."

அவர் ஒரு டாக்ஸி ஓட்டுநரின் உணவகத்தைக் கடந்து சென்றார். எந்த வானிலையிலும், எங்கும், மகிழ்ச்சியாக இருந்தாலும் இல்லாவிட்டாலும், அவர்களின் சொந்த விருப்பப்படி அல்லாமல், டாக்ஸி ஓட்டுநரின் வாழ்க்கையைப் பார்த்து நான் வியப்படைகிறேன். வோக்லியோ இ நோன் . நான் அவர்களுக்கு ஒரு சிகரெட் அல்லது இரண்டு சிகரெட் கொடுக்க விரும்புகிறேன். நேசமானவர். அவர்கள் கடந்து செல்லும்போது கத்துகிறார்கள். அவர் பாடினார்:

 

லா சி டேரம் லா மனோ

லா லா லா லா லா

 

அவர் கம்பர்லேண்ட் தெருவிற்குத் திரும்பி, சில படிகள் கழித்து, நிலையச் சுவரின் மறைவின் கீழ் நின்றார். யாரும் இல்லை. மீட்ஸின் மர முற்றம். மரக் குவியல்கள். இடிபாடுகளுக்கு மத்தியில் குடியிருப்புகள். கவனமாக மிதித்து, பழங்கால இடிபாடுகளுடன் கூடிய ஒரு வளர்ந்த முற்றத்தின் வழியாகச் சென்றார். ஒரு பாவமுள்ள ஆன்மா கூட இல்லை. முற்றத்திற்கு அருகில், ஒரு குழந்தை குப்புறக் குவியல்களுடன் விளையாடிக் கொண்டிருந்தது, தனியாக, முனையை சாமர்த்தியமாக குறிவைத்தது. ஒரு புத்திசாலி பூனை, கண் சிமிட்டும் ஸ்பிங்க்ஸ், சூடான ஜன்னலிலிருந்து பார்த்துக் கொண்டிருந்தது. அவர்களைத் தொந்தரவு செய்வது பரிதாபம். அந்தப் பெண்ணை எழுப்பாதபடி முகமது தனது மேலங்கியின் விளிம்பை வெட்டினார். அதை வெளிக்கொணரலாம். நான் அந்த வயதான பெண்மணியின் பள்ளிக்குச் சென்றபோது நானும் பளிங்குக் கற்களை வாசித்தேன். அவளுக்கு சரிகை மிகவும் பிடித்திருந்தது. திருமதி எல்லிஸின் பள்ளி. மற்றும் மிஸ்டர்?

அவர் செய்தித்தாளில் இருந்த கடிதத்தை விரித்தார்.

ஒரு பூ. நானும் அப்படித்தான் நினைத்தேன். தட்டையான இதழ்களைக் கொண்ட ஒரு மஞ்சள் பூ. அப்போ அவளுக்கு கோபம் இல்லையா? அவள் என்ன எழுதுகிறாள்?

அன்புள்ள ஹென்றி, உங்கள் கடிதம் எனக்குக் கிடைத்தது, அதற்கு மிக்க நன்றி. எனது கடைசி கடிதம் உங்களுக்குப் பிடிக்கவில்லை என்பதற்கு நான் வருந்துகிறேன். ஏன் நீங்கள் முத்திரைகளைச் சேர்த்தீர்கள்? நான் உங்கள் மீது மிகவும் கோபமாக இருக்கிறேன். அதற்காக நான் உங்களை தண்டிக்க விரும்புகிறேன். உங்கள் அறிவுரை எனக்குப் பிடிக்காததால் நான் உங்களை கீழ்ப்படியாதவர் என்று அழைத்தேன். அடுத்த உலகத்தை நான் எப்படிப் புரிந்துகொள்ள வேண்டும்? உங்கள் வீட்டில் நீங்கள் மகிழ்ச்சியற்றவரா, ஏழை கீழ்ப்படியாதவரே? நான் உங்களுக்காக ஏதாவது செய்ய விரும்புகிறேன். என்னைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள், ஏழை? உங்களுக்கு எவ்வளவு அழகான பெயர் இருக்கிறது என்று நான் அடிக்கடி யோசிப்பேன். அன்புள்ள ஹென்றி, நாம் எப்போது சந்திப்போம்? நான் உன்னைப் பற்றி அடிக்கடி நினைக்கிறேன், உன்னால் கற்பனை செய்ய முடியாது. நான் எந்த மனிதனையும் இவ்வளவு கவர்ந்ததில்லை. நான் மிகவும் மோசமாக உணர்கிறேன். தயவுசெய்து எனக்கு ஒரு நீண்ட, நீண்ட கடிதம் எழுதுங்கள். இல்லையென்றால், நான் உன்னைத் தண்டிப்பேன், அதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். குறும்புக்காரப் பையன், நீ எழுதவில்லை என்றால் நான் உன்னை என்ன தண்டிப்பேன் என்று நீ பார்ப்பாய். ஓ, நான் உன்னை எப்படி சந்திக்க விரும்புகிறேன். அன்புள்ள ஹென்றி, என் அறிவு முடியும் வரை என் கோரிக்கையை நிராகரிக்காதே. அப்புறம் நான் உனக்கு எல்லாத்தையும் சொல்றேன். சரி, குட்பை, என் செல்ல குறும்புக்காரன். எனக்கு இன்னைக்கு பயங்கர தலைவலி, அதனால பதில் எழுது.

நீங்க ரொம்ப சோர்வா இருக்கீங்க.

மார்த்தா.

பின்குறிப்பு: உங்க மனைவி என்ன வாசனை திரவியம் போடுவாங்கன்னு சொல்லுங்க. எனக்கு தெரிஞ்சுக்கணும்.

அவன் சோகமாக அந்த ஊசியின் அடியில் இருந்து பூவை இழுத்து, அதன் கிட்டத்தட்ட மந்தமான வாசனையை முகர்ந்து, அதை தன் மார்பகப் பையில் வைத்தான். பூக்களின் மொழி. யாரும் கேட்க முடியாததால் அவர்கள் அதை விரும்புகிறார்கள். அல்லது அதை முடிக்க ஒரு விஷம் கலந்த பூங்கொத்து. பின்னர், மெதுவாக முன்னோக்கி நடந்து, கடிதத்தை மீண்டும் படித்து, இங்கேயும் அங்கேயும் ஒரு வார்த்தையை முணுமுணுத்தான். டெய்ஸி உன் மீது கோபமாக இருக்கிறது, அன்பான நார்சிஸஸ், நீ தயவுசெய்து கொள்ளாவிட்டால் உன் கற்றாழையை நான் தண்டிப்பேன், பாவம் என்னை மறந்துவிடு, என் அன்பான ரோஜாவுக்கு எனக்கு வயலட் வேண்டும், எப்போது விரைவில் சந்திப்போம், அனிமோன்கள், குறும்பு மணிப்பூ, மனைவி மார்த்தா, வாசனை திரவியம். இறுதிவரை படித்துவிட்டு, செய்தித்தாளில் இருந்து எடுத்து மீண்டும் தன் பக்கவாட்டுப் பையில் வைத்தான்.

அவன் உதடுகளில் ஒரு மெல்லிய மகிழ்ச்சி துளிர்த்தது. முதல் கடிதத்தில் இருந்தது போல இல்லை. அவள் தானே அதை எழுதினாளா? அவள் அவமானப்படுத்துவது போல் நடிக்கிறாள்: என்னைப் போன்ற ஒரு நல்ல குடும்பத்தைச் சேர்ந்த, எல்லோராலும் மதிக்கப்படும் ஒரு பெண். சர்ச் முடிந்து ஞாயிற்றுக்கிழமை சந்திக்கலாமா? நன்றி, எனக்கு எந்த நோக்கமும் இல்லை. வழக்கமான காதல் விவகாரம். பிறகு நான் மூலை முடுக்கெல்லாம் சுற்றித் திரிய வேண்டியிருக்கும். அல்லது மோலியுடன் சண்டையிடுவேன். ஒரு சிகரெட் அமைதியாகிவிடும். ஒரு போதைப்பொருள். அடுத்த முறை செல்லுங்கள். கீழ்ப்படியாதவர்: நான் தண்டிப்பேன்: வார்த்தைகளுக்கு பயப்படுவேன், நிச்சயமாக. கொஞ்சம் மிருகத்தனத்தைச் சேர்க்கவும், ஏன் கூடாது? அதை முயற்சிப்போம். கொஞ்சம் கொஞ்சமாக.

கடிதத்தை இன்னும் சட்டைப் பையில் பிடித்துக் கொண்டே, அவன் ஒரு ஊசியை எடுத்தான். ஒரு சாதாரண ஊசி, இல்லையா? அவன் அதை சாலையில் எறிந்தான். அவளுடைய ஆடையில் எங்கிருந்தோ: அவள் அதைப் பொருத்தியிருந்தாள். இதுபோன்ற எத்தனை ஊசிகளை அவர்கள் எப்போதும் வைத்திருப்பது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. முட்கள் இல்லாமல் ரோஜா இல்லை.

டப்ளினின் தட்டையான குரல்கள் அவன் தலையில் ஒலித்தன. அன்று மாலை கோம்பியில் இரண்டு வேசிகள் மழையில் கட்டிப்பிடித்துக் கொண்டிருந்தனர்.

 

ஓ, மேரி தன் உள்ளாடையிலிருந்து ஒரு பின்னை தொலைத்துவிட்டாள்.

இப்போது அவளுக்கு என்ன போடுவது என்று தெரியவில்லை.

அதனால் அது விழாது.

அதனால் அது விழாது.

 

விழவில்லையா? இல்லை, நீ விழவில்லை. என் தலை ரொம்ப வலிக்குது. இது ரோஜா பருவமா இருக்கும். இல்லன்னா அவ நாள் முழுக்க டைப் பண்ணிட்டு உட்கார்ந்திருப்பா. கண்ணுல இருக்கிற கஷ்டம் உன் வயிற்றின் நரம்புகளுக்குக் கேடு. உன் மனைவி என்ன வாசனை திரவியம் போட்டுருக்காங்க? நீ அதைப் பத்தி யோசிக்கணும்!

 

அதனால் அது விழாது

 

மார்த்தா, மரியா. இந்த ஓவியத்தை நான் எங்கோ பார்த்திருக்கிறேன், எனக்கு எங்கே என்று நினைவில் இல்லை, ஒரு வயதான மாஸ்டரா அல்லது விற்பனைக்கு உள்ள ஒரு போலி. அவர் அவர்களின் வீட்டில் அமர்ந்து பேசிக்கொண்டிருக்கிறார். புரியவில்லை. கோம்பியைச் சேர்ந்த அந்த வேசி ஜோடியும் அதே மாதிரிதான் கேட்பார்கள்.

 

அதனால் அது விழாது

 

மாலை நேர உணர்வு சரியாக வெளிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. போதும் அலைந்து திரிதல். இங்கே உங்களை வசதியாக்குங்கள்: அமைதியான அந்தி: அதையெல்லாம் உருள விடுங்கள்... மறந்துவிடு. நீங்கள் எங்கிருந்தீர்கள், வெளிநாடுகளின் பழக்கவழக்கங்களைப் பற்றி அவளிடம் சொல்லுங்கள். இரண்டாவது, அவள் தலையில் ஒரு குடம், இரவு உணவைத் தயாரித்துக் கொண்டிருந்தது: பழம், ஆலிவ்கள், ஆஷ்டனில் உள்ள சுவரில் ஒரு திறப்பு போன்ற ஒரு கல் போன்ற குளிர்ந்த கிணற்றிலிருந்து இனிமையான குளிர்ந்த நீர். அடுத்த முறை நான் டிராட்டிங் பந்தயங்களில் இருக்கும்போது ஒரு காகிதக் கோப்பையை எடுக்க வேண்டும். அவள் கேட்கிறாள். பெரிய இருண்ட மென்மையான கண்கள். அவளிடம் சொல்லுங்கள்: மேலும் மேலும்: எல்லாம். பின்னர் ஒரு பெருமூச்சு: அமைதி. ஒரு நீண்ட, நீண்ட, நீண்ட அமைதி.

ஒரு ரயில்வே வளைவின் கீழ் கடந்து, அவர் உறையை வெளியே இழுத்து, அதை விரைவாக துண்டு துண்டாக கிழித்து, சாலையில் சிதறடித்தார். துண்டுகள் பறந்து, ஈரமான காற்றில் குடியேறின: ஒரு வெள்ளை படபடப்பு, பின்னர் அவை அனைத்தும் விழுந்தன. ஹென்றி ப்ளூம்சன். ஆயிரம் பவுண்டு காசோலையை அப்படித்தான் நீங்கள் கிழிக்கிறீர்கள். வெறும் ஒரு காகிதத் துண்டு. லார்ட் ஐவிக் ஒருமுறை ஐரிஷ் வங்கியிடமிருந்து ஏழு இலக்க காசோலையில் ஒரு மில்லியனைப் பெற்றார். அவர்கள் மதுவிலிருந்து சம்பாதிக்கும் பணத்திற்கான சான்று. ஆனால் அவரது சகோதரர் லார்ட் அடிலன், ஒரு நாளைக்கு நான்கு முறை தனது சட்டைகளை மாற்ற வேண்டியிருந்தது என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள். தோல் பேன்களையும் ஒட்டுண்ணிகளையும் வளர்க்கிறது. ஒரு மில்லியன் பவுண்டுகள், ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். ஒரு பைண்டிற்கு இரண்டு பென்ஸ், ஒரு குவார்ட்டருக்கு நான்கு பென்ஸ், ஒரு கேலன் ஒயின் எட்டு, இல்லை, ஒரு ஷில்லிங் மற்றும் ஒரு கேலன் நான்கு பென்ஸ். ஒரு புள்ளி நான்கு மடங்கு இருபது: சுமார் பதினைந்து. ஆம், சரியாக. பதினைந்து மில்லியன் பீப்பாய்கள் ஒயின்.

நான் என்ன சொல்றது - பீப்பாய்களா? கேலன்களா? இன்னும் ஒரு மில்லியன் பீப்பாய்களா?

வந்துகொண்டிருந்த ரயில், மேலே கார்கள் பின்னோக்கி சத்தமிட்டுக் கொண்டிருந்தது. அவன் தலையில் பீப்பாய்கள் பாய்ந்தன: இருண்ட துறைமுகம் உள்ளே தெறித்து சத்தமிட்டது. அனைத்து பிளக்குகளையும் தட்டிச் சென்றதும், எல்லையற்ற, இருண்ட வெள்ளம் வெடித்து, ஒரே ஓடையில் சுழன்று, சதுப்பு நில தாழ்நிலங்களை வெள்ளத்தில் மூழ்கடித்து, அதன் நுரையின் அகன்ற இலைகள் கொண்ட பூக்களை சோம்பேறித்தனமாக மதுவின் அணைக்கட்டுகளின் மீது சுழற்றியது.

அவர் ஆல் செயிண்ட்ஸின் திறந்த பின்புறக் கதவை நெருங்கினார். அவர் தாழ்வாரத்தில் நுழைந்ததும், தனது தொப்பியைக் கழற்றி, தனது பாக்கெட்டிலிருந்து அட்டையை எடுத்து, அதை ரிப்பனுக்கு அடியில் வைத்தார். அடடா. மில்லிங்கர் பாஸ் பற்றி அவர் மெக்காயை அணுகியிருக்க வேண்டும்.

வாசலில் ஒரு அறிவிப்பு. புனித பீட்டர் கிளாவர் மற்றும் ஆப்பிரிக்காவுக்கான பணி குறித்து ரெவரெண்ட் ஜான் கான்மியின் பிரசங்கம், ஜேசுட் ஆணை. சீனாவில் மில்லியன் கணக்கானவர்களை மதம் மாற்றுதல். அவர்கள் பேகன் சீனர்களுடன் எப்படி நியாயப்படுத்துகிறார்கள் என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது? அவர்கள் ஒரு அவுன்ஸ் அபின் சாப்பிட விரும்புகிறார்கள். வான சாம்ராஜ்யம். அவர்களிடம் பேகன் காட்டுமிராண்டித்தனம். கிளாட்ஸ்டோன் கிட்டத்தட்ட மயக்கமடைந்தபோது அவரது இரட்சிப்புக்காக அவர்கள் பிரார்த்தனை செய்தனர். புராட்டஸ்டன்ட்டுகளும் கூட. டாக்டர் ஜே. வெல்ச், டி.டி.யை உண்மையான நம்பிக்கைக்கு மாற்றுதல்: புத்தர், அவர்களின் கடவுள், ஒரு அருங்காட்சியகத்தில் அவரது பக்கத்தில் படுத்திருக்கிறார். எதுவும் முக்கியமில்லை, அவரது கன்னத்தின் கீழ் ஒரு கை மட்டுமே. தூபக் குச்சிகளால் அவரை புகைபிடித்தல். இரட்சகரைப் போல அல்ல. முட்களின் கிரீடம், சிலுவை. ட்ரெஃபாயில் பற்றிய புனித பேட்ரிக்கின் நுட்பமான சிந்தனை. அரிசி குச்சிகள்? கான்மி: மார்ட்டின் கன்னிங்ஹாம் அவரை அறிவார்: ஒரு சிறப்பு வாய்ந்த தோற்றமுடைய மனிதர். மில்லியை பாடகர் குழுவில் சேர்க்க நான் அவருடன் சேரவில்லை என்பது ஒரு அவமானம், ஆனால் முட்டாள்தனமாகத் தோன்றும் அந்த ஃபாதர் ஃபார்லியுடன். அதற்காகவே அவர் பயிற்சி பெற்றார். அவர் கருப்பு நிற மக்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுக்கப் போவதில்லை, கருப்பு கண்ணாடி அணிந்து, அதிகமாக வியர்த்துக் கொண்டிருக்கிறார், இல்லையா? கண்ணாடி அவர்களை உள்ளே இழுத்திருக்கும், ஒரு பளபளப்பான விஷயம். உதடுகளை உயர்த்தி, கேட்டு, மயக்கத்துடன் ஒரு வட்டத்தில் அமர்ந்திருப்பதைப் பாருங்கள். அளவிடப்பட்ட வாழ்க்கை. அவர்கள் பால் போல சுரக்கிறார்கள், அது எனக்குத் தோன்றுகிறது.

புனிதக் கல்லின் குளிர்ந்த நறுமணம் அவரை ஈர்த்தது. அவர் நன்கு தேய்ந்துபோன படிகளில் ஏறி, கதவைத் தள்ளித் திறந்து, பலிபீடத்தின் பின்னால் மெதுவாக உள்ளே நுழைந்தார்.

ஏதோ சரி செய்யப்படுகிறது, ஏதோ ஒரு வகையான ஒற்றுமை. மிகவும் மோசமானது, அது மிகவும் காலியாக உள்ளது. ஒரு பெண்ணின் அருகில் உட்கார ஒரு ஒதுக்குப்புறமான இடம். இங்கே யார் இருக்கிறார்கள்? அமைதியான இசையின் போது நிரம்பியிருந்தாள். மாலை திருப்பலியில் அந்தப் பெண். ஏழாவது சொர்க்கம். பெண்கள் பெஞ்சுகளில் மண்டியிட்டனர், கழுத்தில் கருஞ்சிவப்பு நிற கவசங்களின் ரிப்பன்கள், தலைகள் குனிந்தன. ஒரு சிறிய குழு பலிபீட தண்டவாளத்தில் மண்டியிட்டது. பாதிரியார் அவர்கள் மத்தியில் நடந்து, முணுமுணுத்து, கைகளில் ஒற்றுமையைப் பிடித்தார். அவர் ஒவ்வொருவருக்கும் முன்னால் நின்று, ஒரு வேஃபரை எடுத்து, ஒரு துளி அல்லது இரண்டு துளிகளை அசைத்து (அது நனைந்ததா?) கவனமாக அவர்களின் வாயில் வைத்தார். அதைப் பெற்றவரின் தொப்பியும் தலையும் தொங்கியது. அடுத்தவருக்கு: ஒரு வாடிய வயதான பெண். பாதிரியார் அதை அவள் வாயில் வைக்க குனிந்து, இடைவிடாமல் முணுமுணுத்தார். லத்தீன். அடுத்து. கண்களை மூடு, வாயைத் திற. என்ன? உடல் . உடல். சடலம். அந்த லத்தீன் மொழியில் இது ஒரு மோசமான யோசனையல்ல. முதலில், அவர்களை முட்டாளாக்குங்கள். இறக்கும் நிலையில் இருப்பவர்களுக்கு ஒரு அடைக்கலம். அவர்கள் மெல்லுவது கூட இல்லை: அவர்கள் அதை முழுவதுமாக விழுங்குகிறார்கள். இந்தக் கருத்து மனதைக் கவரும்: சதைத் துண்டுகளை ருசிக்க, எந்த நரமாமிசவாதியால் அத்தகைய நம்பிக்கைக்கு மாறுவதைத் தடுக்க முடியும்? அவர் ஓரமாக நின்று, அவர்களின் குருட்டு முகமூடிகள் ஒன்றன் பின் ஒன்றாக இடைகழியில் நகர்ந்து, தங்கள் இருக்கைகளுக்குத் திரும்புவதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார். ஒரு பெஞ்சை நெருங்கி, அவர் விளிம்பில் அமர்ந்து, தனது தொப்பியையும் செய்தித்தாளையும் பிடித்துக் கொண்டார். சரி, நாங்கள் பந்துவீச்சாளர்களை அணிவோம். தொப்பிகள் தலையின் வடிவத்திற்கு ஏற்ப வடிவமைக்கப்பட வேண்டும். அவர்கள் அதைச் சுற்றி அமர்ந்தனர், இங்கேயும் அங்கேயும், அவர்களின் தலைகள் இன்னும் தங்கள் சிவப்பு நிற ரிப்பன்களில் குனிந்து, அது அவர்களின் வயிற்றில் உருகுவதற்காகக் காத்திருந்தன. மாட்ஸோ போன்ற ஒன்று: ஈஸ்ட் இல்லாமல் அதே அமைப்பு: ஜெப ஆலயத்தில் ரொட்டி. அவர்களைப் பாருங்கள். அது அவர்களை மகிழ்ச்சியடையச் செய்கிறது என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன். லாலிபாப். மகிழ்ச்சி நிறைந்த பேன்ட். இவை அனைத்திற்கும் பின்னால், ஒரு சக்திவாய்ந்த யோசனை இருக்கிறது, உங்கள் புலன்களின் எல்லைக்குள் கடவுளின் ராஜ்யம் போன்ற ஒன்று. முதல் ஒற்றுமை. வாப்பிள் ஐஸ்கிரீம், ஒரு பைசா ஒரு பாப். பின்னர் நீங்கள் ஒரு பெரிய குடும்பத்தைப் போல உணர்கிறீர்கள், தியேட்டரில் இருப்பது போல, அனைவரும் ஒரே தொட்டியில். அது அப்படித்தான். நிச்சயமாக. இனி தனியாக இல்லை. எங்கள் ஒற்றுமை. இறுதியில், ஒரு சக்திவாய்ந்த புகை வெளியேறுகிறது. நீராவி வெளியேறுகிறது. நீங்கள் உண்மையிலேயே நம்பினால் அது மிகவும் சிலிர்ப்பாக இருக்கிறது. லூர்துவின் குணப்படுத்துதல், மறதியின் நீர், நோக்கின் பேய், இரத்தத்தால் சொட்டும் சிலைகள். ஒப்புதல் வாக்குமூலத்திற்கு அருகில் முதியவர் தூங்கிக் கொண்டிருக்கிறார். அந்த குறட்டைகள் அங்கிருந்துதான் வருகின்றன. குருட்டு நம்பிக்கை. வரவிருக்கும் ராஜ்யத்தின் உத்தரவாதமான அரவணைப்பில். அனைத்து வலிகளும் தணிந்தன. ஒரு வருடம் கழித்து இந்த நேரத்தில் விழிப்பார். பாதிரியார் கம்யூனியன் டிஷை ஆழமாக நகர்த்தி ஒரு கணம் மண்டியிட்டு, அவரது சரிகை கேப்பின் கீழ் இருந்து அவரது காலணிகளின் சாம்பல் உள்ளங்கால்கள் வெளிப்படுவதை அவர் பார்த்தார். ஒரு முள் தொலைந்து போனால் என்ன செய்வது... அவருக்கு எப்படி என்று தெரியாது மற்றும்... ஒரு வழுக்கை வட்டம். முதுகில் கடிதங்கள். INRI. இல்லை. IHS. நான் கேட்டபோது மோலி அதை ஒரு முறை எனக்கு விளக்கினார். இயேசு நிறைய பாவம் செய்தார்: அல்லது இல்லை: இயேசு நிறைய துன்பப்பட்டார். அவர்கள் மற்றொன்றை எவ்வாறு புரிந்துகொள்வார்கள்? அவர்கள் இயேசுவின் கால்களிலும் கைகளிலும் ஆணி அடித்தனர்.

ஞாயிற்றுக்கிழமை சர்ச் முடிந்து சந்திப்போம். என் வேண்டுகோளை மறுக்காதே. அவள் முக்காடு போட்டுக்கொண்டு, கருப்பு கைப்பையுடன் வருவாள். அவளுக்குப் பின்னால் இருளும் வெளிச்சமும் இருக்கும். ஒருவேளை அவளும் கழுத்தில் ரிப்பனுடன் இங்கே வருவாள், பின்னர் மற்ற அனைத்தும். அது அவர்களின் இயல்பு. கலகக்காரருக்கு தகவல் கொடுப்பவராக மாறிய அந்த பலவீனமானவர், அவரது கடைசி பெயர் கெரி, தினமும் காலையில் ஒற்றுமை எடுத்துக் கொண்டார். இந்த சர்ச்சில். பீட்டர் கெரி. இல்லை, நான் அவரை பீட்டர் கிளாவருடன் குழப்பிவிட்டேன். டெனிஸ் கெரி. யோசித்துப் பாருங்கள். வீட்டில் ஒரு மனைவி மற்றும் ஆறு குழந்தைகள். அவர்கள் எப்போதும் அந்தக் கொலையைத் திட்டமிட்டுக் கொண்டிருந்தார்கள். இந்த வெட்டுக்கிளிகள், அவர்களை விவரிக்க வேறு வழியில்லை, எப்போதும் வழுக்கும் தோற்றத்தைக் கொண்டுள்ளனர். அவர்கள் வணிகம் போன்றவர்கள் அல்ல. ஆம், இல்லை, அவள் பக்தியுள்ளவள் அல்ல: ஒரு மலர்: இல்லை, இல்லை. சொல்லப்போனால், நான் உறையைக் கிழித்துவிட்டேனா? ஆம்: பாலத்தின் கீழ்.

பாதிரியார் தனது கோப்பையைத் துடைத்துவிட்டு, மீதமுள்ளதை கூர்மையாக ஊற்றினார். மது. அவர்கள் பழகிய கின்னஸ் அல்லது வேறு ஏதாவது மதுவுடன் குடிப்பதை விட, கசப்பான டப்ளின் விட்லி, அல்லது கான்ட்ரெல் மற்றும் கோக்ரான் இஞ்சி பீர் (நறுமணம்) குடிப்பதை விட இது ஒரு பிரபுத்துவ காற்றைக் கொடுக்கிறது. அவர் அந்த வகையான ஒன்றை வழங்குவதில்லை: ஒயின் என்று கூறப்படுகிறது, ஆனால் அதே அல்ல. அதை சூடாக்காமல் ஒரு சலசலப்பு. ஒரு புனிதமான பழிவாங்கல், ஆனால் அது சரி: இல்லையெனில் ஃப்ரீலோடர்கள், குடிபோதையில் குடித்துவிட்டு, பானங்களுக்காக சண்டையிடுவதற்கு முடிவே இருக்காது. இந்த முழு சூழ்நிலையும் விசித்திரமானது. அதுவும் சரி. மிகவும் சரி. திரு. ஸ்வீட் பாடகர் குழுவைப் பார்த்தார். எந்த இசையும் இருக்காது. ஒரு பரிதாபம். இங்கே ஆர்கனிஸ்ட் யார்? எனக்குத் தெரிய வேண்டும். ஓல்ட் க்ளின் அந்த இசைக்கருவியை உண்மையில் பேசும் அதிர்வுகளை உருவாக்க முடியும்: கார்ட்னர் தெருவில் அவர் ஐம்பது பவுண்டுகள் சம்பாதித்ததாக அவர்கள் கூறுகிறார்கள். அன்று மோலி சிறந்த குரலில் இருந்தார், ரோசினியின் ஸ்டாபட் மேட்டர் . முதலில், தந்தை பெர்னார்ட் வாகனின் பிரசங்கம். கிறிஸ்துவா அல்லது பிலாத்தாவா? ஆமாம், நாங்கள் கிறிஸ்துவைச் சேர்ந்தவர்கள், ஆனால் மாலை முழுவதும் அதைப் பற்றியே பேசிக் கொண்டிருக்க மாட்டோம். நாங்கள் இசைக்காக வந்தோம். எங்கள் கால்களை அசைப்பதைக் கூட நிறுத்திவிட்டோம். ஒரு ஊசி விழும் சத்தம் கேட்கலாம். நான் அவளை அந்த மூலையை நோக்கிக் குரலை இயக்கச் சொன்னேன். காற்றில் ஒருவித பேரானந்தம் இருந்தது. பார்வையாளர்கள் நிரம்பியிருந்தனர், அவர்களின் கண்கள் அதில் ஒட்டிக்கொண்டன. இது ஒரு மனிதன்!

ஆரம்பகால சர்ச் இசையின் சில பகுதிகள் வெறுமனே ஒப்பிடமுடியாதவை. மெர்கடேன்ட்: கடைசி ஏழு வார்த்தைகள். மொஸார்ட்டின் பன்னிரண்டாவது திருப்பலி: அதில் உள்ள குளோரியா . அந்த நாட்களில், போப்ஸ் இசை, கலை - அனைத்து வகையான சிலைகள், ஓவியங்களை விரும்பினர். உதாரணமாக, பாலஸ்தீனா. சரி, அவர்கள் சிறிது நேரம் தங்கள் மனதுக்கு பிடித்த அளவுக்கு உல்லாசமாக இருந்தனர். அது உங்கள் ஆரோக்கியத்திற்கும், மந்திரம் பாடுவதற்கும், தினசரி வழக்கத்திற்கும் நல்லது, மேலும் அவர்கள் மதுபானங்களை கூட காய்ச்சினார்கள். பெனடிக்டைன். பச்சை சார்ட்ரூஸ். ஆனால் அவர்கள் தங்கள் பாடகர் குழுக்களில் அண்ணகர்களை வைத்திருந்தது கொஞ்சம் அருவருப்பானது. அத்தகைய குரல் எப்படி ஒலிக்கிறது? அவர்களின் சொந்த ஆழமான பாஸ்களின் பின்னணியில் வேடிக்கையாக இருக்கலாம். அறிவாளிகள். பின்னர் அவர்களுக்கு எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும் என்று சொல்லலாம். ஒருவித அமைதி. எதுவும் அவர்களை கவலையடையச் செய்யவில்லை. அவர்கள் எடை அதிகரிக்கத் தொடங்குகிறார்களா, அது தெரிகிறது, இல்லையா? குண்டாக, உயரமாக, நீண்ட கால்கள். யாருக்குத் தெரியும். ஒரு அண்ணகர். முடிவும் அப்படியே.

பூசாரி பலிபீடத்தை வணங்கி முத்தமிடுவதை அவர் கவனித்தார், பின்னர் திரும்பி சபையை ஆசீர்வதித்தார். அனைவரும் தங்களைத் தாங்களே குறுக்காகக் கொண்டு எழுந்தார்கள். திரு. ஸ்வீட் சுற்றிப் பார்த்தார், மேலும் நின்று, உயர்த்தப்பட்ட தொப்பிகளைப் பார்த்தார். அவர்கள் நிச்சயமாக பிரார்த்தனை செய்ய நின்றார்கள். பின்னர் அனைவரும் மீண்டும் மண்டியிட்டனர், அவர் அமைதியாக மீண்டும் பெஞ்சில் அமர்ந்தார். பூசாரி பலிபீடத்திலிருந்து இறங்கி, அவருக்கு முன்னால் அசுரனைப் பிடித்திருந்தார், அவரும் பலிபீடச் சிறுவனும் லத்தீன் மொழியில் ஒருவருக்கொருவர் அழைத்தனர். பின்னர் பூசாரி மண்டியிட்டு ஒரு காகிதத்திலிருந்து படிக்கத் தொடங்கினார்:

- ஓ, ஆண்டவரே, எங்கள் பாதுகாப்பும் ஆதரவும்...

திரு. ஸ்வீட் வார்த்தைகளைப் பிடிக்க முன்னோக்கி சாய்ந்தார். ஆங்கிலம். அவர்கள் அவற்றை ஒரு எலும்பால் வீசுகிறார்கள். எனக்கு கொஞ்சம் நினைவிருக்கிறது. கடைசி திருப்பலியிலிருந்து எவ்வளவு காலம் ஆகிறது? புகழ்பெற்ற மற்றும் மாசற்ற கன்னி. ஜோசப், அவளுடைய கணவர். பீட்டர் மற்றும் பால். என்ன என்பதை நீங்கள் புரிந்து கொள்ளும்போது அது மிகவும் சுவாரஸ்யமானது. ஒரு சரியான அமைப்பு மற்றும் கடிகார வேலை போல இயங்குகிறது. ஒப்புதல் வாக்குமூலம். எல்லோரும் விரும்புகிறார்கள். நான் உங்களுக்கு எல்லாவற்றையும் சொல்கிறேன். மனந்திரும்புதல். என்னை தண்டியுங்கள், நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன். அவர்கள் கைகளில் ஒரு சக்திவாய்ந்த ஆயுதம் உள்ளது. என்ன ஒரு மருத்துவர் அல்லது வழக்கறிஞர். பெண்கள் பயப்படுகிறார்கள். சரி, இதோ நான், கிசுகிசுக்கிறேன், கிசுகிசுக்கிறேன், கிசுகிசுக்கிறேன். அல்லது ஒருவேளை ஷாம்ஷாம்ஷாம்ஷாம்ஷாம்? ஆனால் அது உண்மையில் சாத்தியமா? அவளுடைய மோதிரத்தைப் பாருங்கள், அது தெளிவாகிவிடும். கிசுகிசுக்கும் கேலரியின் சுவர்கள் அவற்றின் சொந்த காதுகளைக் கொண்டுள்ளன. அவளுடைய கணவருக்கு என்ன ஒரு ஆச்சரியம். கடவுளின் நகைச்சுவை. பின்னர் அவள் வெளியே வருகிறாள். அனைவரும் மனந்திரும்புகிறார்கள். இனிமையான சங்கடம். பலிபீடத்தில் தன்னைக் கடக்கிறாள். மரியா, மற்றும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட கன்னிக்கு மகிமை. பூக்கள், தூபம், உருகும் மெழுகுவர்த்திகள். அவள் வியர்த்து ஓடுவதை நீங்கள் பார்க்க முடியாது. இரட்சிப்புப் படை ஒரு பயனற்ற போலி. ஒரு சீர்திருத்தப்பட்ட விபச்சாரி சபையில் பேசுவாள். நான் எப்படி கடவுளைக் கண்டுபிடித்தேன். ரோமில் உள்ள அந்த நபர்களுக்கு பிரகாசமான மனம் இருக்க வேண்டும்: அவர்கள் அங்கு முழு காட்சியையும் வடிவமைத்தனர். அவர்கள் பணத்தைச் சேகரிக்கவில்லையா? மரபுரிமைகளும் கூட: புனித தேவாலயத்திற்கு, சுருக்கமாக முழு சுயநினைவை மீட்டெடுக்கிறது. என் ஆன்மாவின் இளைப்பாறுதலுக்காக, பொதுவில் மற்றும் திறந்த கதவுகளுடன் திருப்பலிகள். மடங்கள் மற்றும் பள்ளிகள். ஃபெர்மெங்கிலிருந்து வந்த பாதிரியார் நீதிமன்றத்தில் சாட்சியாக சாட்சியமளித்தார். நீங்கள் அவரைப் பற்றி எதுவும் சொல்ல முடியாது. எல்லாவற்றிற்கும் பதில் தயாராக உள்ளது. நமது மகா பரிசுத்த தாய் திருச்சபையின் உச்ச விருப்பத்தால். திருச்சபையின் மருத்துவர்கள்: அவர்கள் அவளுடைய முழு இறையியலையும் இயற்றினர்.

பாதிரியார் ஒரு பிரார்த்தனையைப் படித்தார்.

"ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட பிரதான தூதர் மைக்கேலே, இந்தப் போரின் இந்த நேரத்தில் எங்களைக் காத்தருளும். பிசாசின் சூழ்ச்சிகளிலிருந்து எங்களைக் காத்தருளும் (எங்கள் மிகவும் தாழ்மையான ஜெபத்தின் மூலம் கர்த்தர் அவனை அடக்கட்டும்): இதைச் செய், ஓ பரலோக சேனையின் இளவரசே, சாத்தானை உமது வல்லமையால் நரகத்திற்குத் தள்ளுங்கள், ஓ ஆண்டவரே, அவனுடன் சேர்ந்து ஆன்மாக்களை அழிக்க உலகில் சுற்றித் திரியும் மற்ற தீய ஆவிகளையும் தள்ளுங்கள்."

பூசாரியும் பலிபீடச் சிறுவனும் எழுந்து நின்று வெளியேறினர். அவ்வளவுதான். பெண்கள் நன்றி செலுத்திக்கொண்டே தாமதித்தனர்.

கிளம்ப வேண்டிய நேரம் இது, சகோதரர் லியாப். இல்லன்னா அவங்க ஒரு தட்டோட வருவார்கள். உங்க ஈஸ்டர் கட்டணத்தைச் செலுத்துங்க.

அவன் எழுந்து நின்றான். சரி, இதோ! அவன் இடுப்பில் இருந்த இரண்டு பொத்தான்களும் முழுவதுமாக அவிழ்க்கப்பட்டிருந்தன. பெண்களுக்கு அது பிடிக்கும். நீ சொல்லாவிட்டால் அவர்கள் எரிச்சலடைவார்கள்... நீ ஏன் அப்படிச் சொல்லவில்லை? அவர்கள் உன்னை ஒருபோதும் தூண்ட மாட்டார்கள். நம்மைப் போல இல்லை. மன்னிக்கவும், மிஸ், (அடடா!) உன்னிடம் இங்கே ஒரு பஞ்சு இருக்கிறது (அடடா!). அல்லது அவர்களின் பாவாடை பின்புறத்தில் அவிழ்ந்து வந்தால். சந்திரனின் ஒரு காட்சி. நீ கொஞ்சம் கலைந்திருக்கும்போது அவர்களுக்கு அது நன்றாகப் பிடிக்கும். குறைந்த பட்சம் அவர்கள் கீழ் அட்சரேகைகளில் பொத்தானை அவிழ்க்கவில்லை. அவன் நடந்து, அடக்கமாக, இடைகழியில் இறங்கி, பிரதான நுழைவாயில் வழியாக வெளிச்சத்திற்குள் சென்றான். அவன் ஒரு கணம் நின்று, கருப்பு பளிங்குக் கிண்ணத்தின் அருகே திகைத்தான், அவனுக்கு முன்னும் பின்னும் இரண்டு உண்மையுள்ள ஆன்மாக்கள் தங்கள் கைகளை ஆழமற்ற புனித நீரில் லேசாக நனைத்தனர். டிராம்கள்: பிரெஸ்காட் சாய வேலைப்பாடுகளிலிருந்து ஒரு வண்டி: அவளுடைய பழக்கத்தில் ஒரு விதவை. நான் துக்கத்தில் இருப்பதால் நான் கவனிக்கிறேன். அவன் தன்னை ஒரு தொப்பியால் மூடிக்கொண்டான். நேரம் என்ன? ஒரு கால். போதும். நான் கொஞ்சம் லோஷனை ஆர்டர் செய்ய வேண்டும். அது எங்கே? ஓ, ஆமாம், கடைசி முறை. லிங்கன் சதுக்கத்தில் உள்ள ஸ்வென்ஸில். மருந்தாளர்கள் அரிதாகவே நகரும். அவற்றின் பச்சை-தங்க அடையாளங்கள் தூக்க முடியாத அளவுக்கு கனமானவை. வெள்ளம் ஏற்பட்ட ஆண்டில் நிறுவப்பட்ட ஹாமில்டன் லாங். அருகில் ஒரு ஹுஜினாட் தேவாலயம் உள்ளது. எனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கும்போது நான் வருவேன்.

அவர் வெஸ்ட்லேண்ட் ரோ வழியாக தெற்கே நடந்து சென்றார். ஆனால் செய்முறை அந்த டிரவுசரில் உள்ளது. ஓ, நான் கேட் சாவியையும் மறந்துவிட்டேன். அடடா, இந்த இறுதிச் சடங்கிற்கும். சரி, அதற்கும் அவருக்கும் என்ன சம்பந்தம், பாவம்? கடைசியாக நான் எப்போது ஒன்றை வாங்கினேன்? ஒரு நிமிடம் பொறுங்கள். ஒரு பவுனை மாற்றியதாக எனக்கு நினைவிருக்கிறது. அது முதல் அல்லது இரண்டாவது முறையாக இருந்திருக்க வேண்டும். ஓ, அவர் அதை செய்முறை புத்தகத்தில் பார்க்கலாம்.

மருந்தாளர் பக்கங்களைப் பின்னோக்கிப் புரட்டினார். மணல் மற்றும் சுருக்கம் நிறைந்த ஏதோ ஒன்றின் வாசனையை உணர்ந்தார். சுருங்கிய மண்டை ஓடு. பழையதும் கூட. அவரது முழு சக்தியும் தத்துவஞானியின் கல்லைத் தேடுவதற்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டது. ரசவாதிகள். மருந்துகள் வயதாகி, மனக் கிளர்ச்சியை ஏற்படுத்துகின்றன. சோம்பல் பின்தொடர்கிறது. ஏன்? ஒரு எதிர்வினை. இரவில் அனைத்து வாழ்க்கையும். படிப்படியாக, அவரது குணாதிசயங்கள் மாறுகின்றன. மூலிகைகள், எண்ணெய்கள், கிருமிநாசினிகள் மத்தியில் பகல் வெளிச்சம். அவரது அந்த அலபாஸ்டர் கிண்ணங்கள். பூச்சி மற்றும் மோட்டார். டிஸ்சிலியர். லாரல். பச்சை. கார்டிலைன். வாசனைகள் மட்டுமே உங்களை கிட்டத்தட்ட இயல்பு நிலைக்குக் கொண்டுவருகின்றன, ஒரு பல் மருத்துவரின் வீட்டு வாசலில் ஒலிப்பது போல. டாக்டர் தியாப். அவர் கொஞ்சம் சிகிச்சை பெற வேண்டும். தேன் அல்லது குழம்புடன். சுய மருந்துக்காக முதலில் மூலிகையைத் தேர்ந்தெடுத்தவர் கூச்ச சுபாவமுள்ளவர் அல்ல. சிம்பிள்டன்ஸ். எச்சரிக்கை தேவை. சரிசெய்ய முடியாத அளவுக்கு குளோரோஃபார்ம் செய்ய இங்கே போதுமான பொருட்கள் உள்ளன. சோதனை: நீல லிட்மஸ் காகிதத்தை சிவப்பு நிறமாக மாற்றுகிறது. குளோரோஃபார்ம். ஓபியம் டிஞ்சரின் அதிகப்படியான அளவு. தூக்க சொட்டுகள். காதல் மருந்துகள். சூப்பர்-பிரீமியம் பாப்பி சாறு இருமலை ஏற்படுத்துகிறது. அடைபட்ட துளைகள் அல்லது சளி. உண்மையான மருந்துகள் பெரும்பாலும் விஷங்களிலிருந்து தயாரிக்கப்படுகின்றன. எதிர்பார்க்காத இடத்தில் குணப்படுத்துதல். இயற்கை ஞானமானது.

- இரண்டு வாரங்களுக்கு முன்பு, ஐயா?

"ஆம்," என்றார் திரு. ஸ்வீட்.

அவர் கவுண்டரில் காத்திருந்து, மருந்துகளின் காரமான வாசனையையும், பஞ்சுகள் மற்றும் லஃபாவின் தூசி நிறைந்த, உலர்ந்த வாசனையையும் சுவாசித்தார். எங்கள் நோய்கள் மற்றும் நோய்களைப் பற்றி ஒருவருக்கொருவர் சொல்லிக்கொள்வதில் நாங்கள் நிறைய நேரம் செலவிடுகிறோம்.

"பாதாமி எண்ணெய் மற்றும் பென்சாயின் கஷாயம்," திரு. ஸ்வீட் பரிந்துரைத்தார், "பின்னர் சிறிது ஆரஞ்சு இதழ் தண்ணீர்."

இதுவே அவளுடைய தோலை மிகவும் மென்மையாகவும், மெழுகு போன்ற வெண்மையாகவும் மாற்றியிருக்கலாம்.

"வெள்ளை மெழுகும் இருக்கிறது," என்று அவர் மேலும் கூறினார்.

அவளுடைய இருண்ட கண்களை அவள் அழகாகக் காட்டுகிறாள். அவள் என்னைப் பார்த்து, தன் கண்களுக்கு மேலே தாள்களை உயர்த்தி, ஹிஸ்பானிக், நான் கஃப்லிங்க்ஸை என் கஃப்களில் திரிக்கும்போது தன்னை முகர்ந்து பார்த்தாள். இந்த வீட்டு வைத்தியங்கள் பெரும்பாலும் சிறந்தவை: பற்களுக்கு ஸ்ட்ராபெர்ரிகள்: மழைநீருடன் நெட்டில்ஸ்: ஓட்ஸ், அவர்கள் மோருடன் சொல்கிறார்கள். தோல் ஊட்டச்சத்து. பழைய ராணியின் மகன்களில் ஒருவரான அல்பானி டியூக், அவருக்கு ஒரே ஒரு தோல் அடுக்கு மட்டுமே இருந்தது என்று நினைக்கிறேன். லியோபோல்ட், ஆம். எங்களிடம் அவற்றில் மூன்று உள்ளன. மருக்கள், கொப்புளங்கள் மற்றும் பருக்கள், அதனால் அவை வெடிக்காது. ஆனால் எனக்கும் வாசனை திரவியம் வேண்டும். உங்களிடம் என்ன வாசனை திரவியம் இருக்கிறது? பீன் டி'எஸ்பேன் . இந்த ஆரஞ்சு பூ. தூய - உயர்தர சோப்பு. தண்ணீர் மிகவும் புதியது. இந்த சோப்புகளின் இனிமையான வாசனை. மூலையைச் சுற்றியுள்ள குளியல் இல்லத்திற்குச் செல்ல நேரம். ஹம்மாம். துருக்கிய. மசாஜ். சேறு உங்கள் தொப்புளில் உருளும். ஒரு அழகான பெண் அதைச் செய்தால் நன்றாக இருக்கும். நானும், ஒருவேளை. ஆம், நான். குளியல் இல்லத்தில். பார், நான் மனநிலையில் இருக்கிறேன். தண்ணீருடன் தண்ணீருக்கு. வியாபாரத்தை மகிழ்ச்சியுடன் இணைக்கவும். மசாஜ் செய்ய நேரமில்லை என்பது மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறது. பிறகு நீங்கள் நாள் முழுவதும் புத்துணர்ச்சியுடன் இருப்பீர்கள். இறுதிச் சடங்குகள் எப்போதும் உங்களை மிகவும் மனச்சோர்வடையச் செய்யும்.

"ஆமாம், ஐயா," என்றார் மருந்து வியாபாரி. "இரண்டு மற்றும் ஒன்பது பணம் கொடுத்தேன். நீங்கள் பாட்டிலைக் கொண்டு வந்தீர்களா?"

"இல்லை," என்றார் திரு. ஸ்வீட். "தயவுசெய்து கொஞ்சம் தயார் செய்யுங்கள். நான் பகலில் வந்து இந்த சோப்பின் ஒரு பட்டையையும் வாங்கி வருகிறேன். அவற்றின் விலை எவ்வளவு?"

- நான்கு பென்ஸ், ஐயா.

மிஸ்டர் ஃப்ளவர் தனது நாசித் துவாரங்களுக்கு பட்டையை உயர்த்தினார். இனிப்பு எலுமிச்சை மெழுகு.

"நான் அதை எடுத்துக்கொள்கிறேன்," என்று அவர் கூறினார். "எல்லாவற்றிற்கும் மூன்று பைசாவும் ஒரு பைசாவும் இருக்கும்."

"ஆமாம், ஐயா," மருந்தாளர் கூறினார். "நீங்கள் உள்ளே வரும்போது எல்லாவற்றிற்கும் ஒரே நேரத்தில் பணம் செலுத்தலாம்."

"சரி," என்றார் திரு. ஸ்வீட்.

அவர் மருந்துக் கடையிலிருந்து வெளியே வந்தார், கையின் கீழ் ஒரு செய்தித்தாள் குழாயுடன், இடது கையில் குளிர்ச்சியான போர்த்தப்பட்ட சோப்புப் பட்டையைப் பிடித்திருந்தார்.

பெந்தம் லைன்ஸின் குரலும் கையும் அவரது அக்குள் கீழ் பேசின:

– ஹேய், ஸ்வீட், என்ன புதுசா இருக்கு? இது இன்னைக்குதானா? நான் கொஞ்சம் பாருங்களேன்.

சொர்க்கத்தின் மீது சத்தியமாக, நான் மீண்டும் என் மீசையை மழித்துவிட்டேன்! என் நீண்ட, குளிர்ந்த மேல் உதடு. இளமையாகவும், மலர்ச்சியாகவும் இருக்க. என்னை விட இளமையாக இருக்க.

நகங்களுக்கு அடியில் கருப்பு நிற விளிம்புடன் கூடிய பெந்தம் லைன்ஸின் மஞ்சள் விரல்கள் குழாயை விரித்தன. கழுவ வேண்டிய நேரமும் இது. மேல் அடுக்கில் உள்ள அழுக்குகளை அகற்றவும். காலை வணக்கம், நீங்கள் பேரிக்காய் சோப்பை முயற்சித்தீர்களா? என் தோள்களில் பொடுகு. என் உச்சந்தலையில் சிறிது லூப்ரிகேஷன் தேவை.

"இன்றைய பந்தயத்தில் பிரெஞ்சு குதிரையைப் பற்றி நான் பார்க்க விரும்புகிறேன்," என்று பெந்தம் லைன்ஸ் விளக்கினார். "அவர்கள் அதை எங்கே வைத்தார்கள்?"

அவன் ஒட்டிக்கொண்டிருந்த பக்கங்களை துருப்பிடித்தான், அவன் கன்னம் அவன் ஸ்டாண்ட்-அப் காலரில் ஒட்டிக்கொண்டது. ஒரு சவரக் குறும்பு. இறுக்கமான காலர் அவனுக்கு வழுக்கை விழும். அவனுக்கு செய்தித்தாளை விட்டுவிட்டு சீக்கிரம் அதைக் குறைத்துவிடுவது நல்லது.

"அதை நீங்களே வைத்துக் கொள்ளுங்கள்," என்றார் திரு. ஸ்வீட்.

"அஸ்காட். கோல்ட் கப். காத்திருங்கள்," பெந்தம் லைன்ஸ் முணுமுணுத்தார். "அரை நிமிடம். அதிகபட்சம் ஒரு வினாடி."

"எனக்கு இனி அது தேவையில்லை, ஒரு துண்டு காகிதம் தான்," என்றார் திரு. ஸ்வீட்.

பெந்தம் லைன்ஸ் திடீரென்று மேலே பார்த்து லேசாக கண் சிமிட்டியது.

"அப்படியா?" அவன் கூர்மையான குரல் சொன்னது.

"சரி, நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்," என்று திரு. ஸ்வீட் பதிலளித்தார். "ஒரு ஸ்கிராப், வேறு எதுவும் இல்லை."

பெந்தம் லைன்ஸ் ஒரு கணம் தயங்கி, பக்கவாட்டில் பார்த்தார்: பின்னர் விரிக்கப்பட்ட தாள்களை திரு. ப்ளூமின் கைகளில் மீண்டும் திணித்தார்.

"நான் ரிஸ்க் எடுக்கிறேன்," என்று அவர் கூறினார். "சரி, நன்றி."

அவன் கான்வேயின் மூலைக்கு விரைந்தான். சீக்கிரம்.

மிஸ்டர் ப்ளூம் பக்கங்களை ஒரு நேர்த்தியான சதுரமாக மடித்து உள்ளே சோப்பைச் செருகி சிரித்தார். அவரது உதடுகள் மிகவும் முட்டாள்தனமாக இருந்தன. பந்தயங்களில் பந்தயம் கட்டுதல். இப்போதெல்லாம் அது ஒரு தங்கச் சுரங்கமாகிவிட்டது. எர்ராண்ட் பையன்கள் ஆறு பைசா கூட பந்தயம் கட்ட திருடுகிறார்கள். அவர்கள் வேகவைத்த வான்கோழிக்கு லாட்டரி விளையாடுகிறார்கள். கிறிஸ்துமஸ் இரவு உணவு மூன்று பைசா மட்டுமே: ஜாக் ஃப்ளெமிங் கட்டணங்களையும், அடமானங்களையும் வசூலித்துவிட்டு அமெரிக்காவிற்கு ஓடிவிட்டார். இப்போது அவருக்கு அங்கே சொந்தமாக ஹோட்டல் உள்ளது. அவை ஒருபோதும் திரும்பி வராது. எகிப்தின் இறைச்சி குழம்பிலிருந்து.

அவர் குளியலறை மசூதியை நோக்கி வேகமாக நடந்தார். அது ஒரு மசூதியைப் போலவே இருக்கிறது, அதன் சிவப்பு நிற செங்கல் மற்றும் மினாராக்களுடன். கல்லூரி, நான் பார்க்கிறேன், இன்று விளையாட்டுகளில் ஆர்வமாக உள்ளது. கல்லூரி பூங்காவின் வாயிலுக்கு மேலே உள்ள குதிரைலாட வடிவ சுவரொட்டியைப் பார்த்தார்: ஒரு சைக்கிள் ஓட்டுபவர், ஒரு டப்பாவில் ஒரு காட்மீனைப் போல பாதியாக மடித்து வைக்கப்பட்டார். இது முற்றிலும் பயனற்ற விளம்பரம்.

அவர்கள் அதை ஒரு சக்கரம் போல வட்டமாக மாற்றியிருந்தால். பின்னர் ஸ்போக்ஸ்: விளையாட்டு விளையாட்டு விளையாட்டு: மற்றும் ஒரு பெரிய கருப்பை வடிவம்: கல்லூரி. கண்ணைக் கவரும் ஒன்று.

நுழைவாயிலில் ஹார்ன்ப்ளோவர் இருக்கிறார். தொடர்பில் இருங்கள்: நாம் ஒரு நடைப்பயணத்திற்கு வரலாம், நன்றி. வணக்கம், மிஸ்டர் ஹார்ன்ப்ளோவர். வணக்கம், ஐயா. வானிலை வெறுமனே சொர்க்கமானது. வாழ்க்கை எப்போதும் இப்படி இருந்தால். குரோக்கெட்டுக்கான வானிலை. குடையின் கீழ் ஒதுங்கி அமர்ந்திருத்தல். ஆட்டத்திற்கு ஆட்டம். அவர்களுக்கு இங்கே குரோக்கெட் விளையாடத் தெரியாது. ஆறு விக்கெட்டுகளுக்கு பூஜ்யம். இருப்பினும், கேப்டன் புலர் கில்டேர் தெருவில் உள்ள கிளப்பில் ஒரு ஜன்னலை உடைத்து, அதை நேராக அடித்தார். டோனிப்ரூக் கண்காட்சி அவர்களுக்கு மிகவும் பொருத்தமானது. மெக்கார்த்தி ஒரு உரை நிகழ்த்துவது போல, நாங்கள் அவர்களின் விலா எலும்புகளை உடைத்தோம். ஒரு வெப்ப அலை. நீண்ட நேரம் இல்லை. எப்போதும் கடந்து செல்கிறது, வாழ்க்கை நீரோட்டத்தில் நாம் சுரக்கும் வாழ்க்கை நீரோட்டம் மற்றவற்றை விட விலைமதிப்பற்றது.

இப்போது நாம் சானாவை அனுபவிப்போம்: சுத்தமான தண்ணீரில் குளியல், எனாமல்லின் குளிர்ச்சி, அமைதியான, சூடான நீரோடை. என் உடலில்.

அவன் தனது வெளிறிய உடல் முழு நீளமாக நீட்டி, நிர்வாணமாக, கருப்பையின் அரவணைப்பில், மணம் மிக்க, உருகும் சோப்பால் பூசப்பட்டு, மெதுவாக விலகிச் செல்வதை முன்னறிவித்தான். அவன் தன் உடல் மற்றும் கைகால்கள் மெல்லிய சிற்றலைகளின் சுழலில், ஆழமற்ற, எலுமிச்சை-மஞ்சள் அலைகளின் மேற்பரப்புக்கு அரிதாகவே உயர்ந்து வருவதைக் கண்டான்: அவனது தொப்புள், சதை மொட்டு; அவன் மிதக்கும் புதரின் இருண்ட, சிக்கலான கட்டியை முன்னறிவித்தான்: ஆயிரக்கணக்கான பழங்குடியினரின் பலவீனமான பெற்றோரைச் சுற்றி பாயும் முடி, ஒரு தளர்வான மிதக்கும் பூ.