தளத்தைப் பற்றி

ஏராளமான இணைய தளங்கள் தமிழில் உள்ளது. அவற்றிலிருந்தோ, புத்தகங்களிலிருந்துதட்டச்சு செய்தோ சிலவற்றை இங்கே தொகுக்கின்றேன். மேலும் சிறுபத்திரிகை சம்பந்தபட்டவற்றை (இணையத்தில் கிடைக்கும் பட வடிவ கோப்புகளை) - என் மனம் போன போக்கில் - Automated Google-Ocr (T. Shrinivasan's Python script) மூலம் தொகுக்கின்றேன். அவற்றில் ஏதேனும் குறையோ பிழையோ இருந்தாலும், பதிப்புரிமை உள்ளவர்கள் பதிவிட வேண்டாமென்று விருப்பப்பட்டாலும் அவை நீக்கப்படும். மெய்ப்புபார்க்க இயலவில்லை. மன்னிக்கவும். யாராவது மெய்ப்பு பார்க்க இயலுமாயின், சரிபார்த்து இந்த மின்னஞ்சலுக்கு அனுப்பவும்
rrn.rrk.rrn@gmail.com

இணையத்தில் கிடைக்கும் சிறுகதைகளையும், கட்டுரைகளையும் - என் மனம் போன போக்கில் - தேர்ந்தெடுத்து Chrome browser-ஆல் தமிழில் மொழிபெயர்த்து, பதிவிடுகிறேன். பிழைகளுக்கு மன்னிக்கவும்

Tuesday, May 10, 2016

மலகுவேனா* - பெடரிக்கோ கார்ஸியா லோர்க்கா, பாலை - கமலாதாஸ்

நன்றி : அலைகள் 1990 , www.noolaham.org

மலகுவேனா*

- பெடரிக்கோ கார்ஸியா லோர்க்கா


மரணம் தவறணையின்
உட்சென்று, வெளியில் வருகிறது. 
கிற்றாரின் ஆழ் பாதைகளுடாய் 
கறுப்புக் குதிரைகளும், கெட்டமனிதர்களும்
நகர் கின்றனர். 
கிளர்ச்சியூட்டும் 
கடற்கரைக் கிழங்குகளில்
'உப்பி’னதும், பெண்ணின் இரத்தமனமும்
அங்கு. 
மரணம் தவறணையின்
உட்சென்று, 
வெளியில் வருகிறது: 
தவறணையின் மரணம் உட்சென்று
வெளியில், வருகிறது.

* பிரபலமானதொரு நடனத்தினதும், மெட்டினதும் பெயர்.


பாலை - கமலாதாஸ் 


ஒருதடவை நினைத்தேன் 
தந்தைக்கும் தாய்க்கும், 
கணவனுக்கும் சோதரிக்கும், 
உரிமையானவள் நான் என்று. 
பின்னர் நினைத்தேன் நான், 
எனது காதலனுக்கென்று. 
வளர்ந்தபிறகு 
நிச்சயமாய் அறிந்தேன் 
என் வாசகருக்கு மட்டுமே, 
வேண்டப்படுவதாய். 
இன்று எல்லாம் இழக்கப்பட்டுவிட்டது: 
யாருக்காகிலும் முழுமையாய் 
நான் வேண்டப்படுவது சந்தேகம். 
இக் கடதாசி வெண்ணிறப் பாலை: 
எனது அழுகையும் ஒலிகளற்றது. 
இங்குயாருமே என்னோடு இல்லை: 
நான்
கமலா வென அவர்கள்
முன்பு,
அழைத்த ஒருத்தி.


இரண்டு கவிதைகளையும் ஆங்கிலம் வழி தமிழில் :

கடலோடி o