A SIREN IN REVERSE --T. K. DORAISWAMY (நகுலன்)
Draupathi is she, 
And I am Arjun, 
Desiring and fleeing her presence ; 
Time was 
When 
With bow bent 
And arrow fixed 
He hit the target 
And thus his valour proved, 
Fought for and won his 
Beloved. 
But 
I, that desire her 
Flee her presence
With my endless chatter 
And ceaseless speculations
"On-That-Which-Is-And-Is-Not, 
And the Is-ness of -the-Whatness" 
With no purpose fixed, 
And valour lacking 
And my very sex its nature changing 
I
Charmed by her presence, 
Yet courage lacking 
Athirst this lack to fill, 
I, that desire her. 
Flee her presence; 
Draupathi is she 
Graceful and austere, 
Skilful and gracious; 
She walks in beauty 
Steeped in learning 
And yet a traveller 
Most wise, 
In her passage through the world. 
And does she 
Such a vestal as she, 
Know the worm that gnaws Arjun's heart? 
In the backward abysm of  Time 
In the field of battle, 
The sight of the embattled hosts, 
His Kinsmen turned foes, 
Unnerved him, 
Him of matchless strength; 
And earlier before 
When Fate Willed 
He bent low 
And undemurring, accepted 
The annulment of his manhood and identity. 
But then, 
With His strong arm assisting 
And his innate valour leaping forth, 
He trod the Earth, a proud man and bold. 
Draupathi is she 
The Well of chastity undefiled : 
The still centre 
Untouched by the eddying world around. 
Male and erotic mad; 
To me 
Weakened by 
Desire, 
Yet fleeing her presence, 
In silence she speaks, 
"After the battle is ended, 
With strength gained and purpose-girt 
Come here and claim 
What is yours." 
Thus with her sweet smile 
And armour of chastity pure 
Stands she, a siren in reverse. 
And I am Arjun 
That desires and flees her presence. 
(An English version of the author's poem in )
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
கொல்லிப்பாவை 1 - நகுலன்
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
திரௌபதி அவள்
வந்து போகும் அருச்சுனன் நான்
வில்லெடுத்துக் கணைபூட்டி
நாண் வளைத்துக் குறிவீழ்த்திச்
சௌரியம் காட்டிச் சமர் செய்து
காதல் பெற்றான் ஒருவன்.
ஆனால்
வந்து போகும் அருச்சுனன் நான்
நாக்கடித்து
வாய்ப்பறை கொட்டி
வேதாந்த கயிறு திரித்து
அவள் உருகக் கண்டு
உள்ளம் குலைந்து
உரம் வேண்டி
வந்து போகும் அருச்சுனன் நான்.
.
திரௌபதி அவள்;
நெற்றித் திலகமும்
நெறிமிக்க வாழ்வும்
கைத்திறனும் கலைப்பொலிவும்
மிக விளங்க,
நேர் நோக்கும் நிமிர்நடையும்
பொலிவூட்டக்
கல்வி கற்றுத் தொழில் புரிந்து
காரியத் திறனும் கருத்துறுதியும்
பூண்ட
இந்நங்கை நல்லாள் அருச்சுனன் தன்
அவ நம்பிக்கை உருவறிவாளா ?
அன்று
சுற்றத்தார் முகம் நோக்கி
களம் தனில் கை சோர்ந்தான்.
அதன் முன்னர்
விதிமுன் தலை வணங்கி
உருமாறி பேடியானான் அவன்.
என்றாலும்
கண்ணன் கை கொடுக்க
உள்நின்ற சௌகரியம் எடுத்துதவ
முன்னோக்கித் தருக்குடன் திரிந்தான் அவன்.
.
திரௌபதி அவள் ;
தூய்மையின் ஊற்று.
பலர் கண்டும் உருவ அமைதி பெற்று
பேடியெனச் செயலிழந்து
தன்னைக் கண்டு மயங்கித் திரிவோனை
“வாழ்க்கைப் பாடி வீடு சென்று
வாகை சூடி வா
காத்திருப்பேன்” என
மௌனத்தில் ஞானம் பேசி
முறுவல் பூத்துக் கற்பின் வைரப்படை
தாங்கி நிற்கும் கொல்லிப் பாவை அவள்.
.
திரௌபதி அவள்
வந்து போகும் அருச்சுனன் நான்.
         - எழுத்து, ஏப்ரல் 1961.