ஜேம்ஸ் ஜாய்ஸ்
யுலிசஸ்
மொழிபெயர்ப்பாளரின் முன்னுரை
100 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு (இந்த தூரத்தில் நீங்கள் அற்ப விஷயங்களில் நேரத்தை வீணடிக்க வேண்டியதில்லை: ஒன்று அல்லது இரண்டு வருடங்கள் முன்னும் பின்னுமாக இனி ஒரு வித்தியாசத்தை ஏற்படுத்தாது) ஜேம்ஸ் ஜாய்ஸின் நாவலான "யுலிஸஸ்" வெளியிடப்பட்டது.
பிரிட்டிஷ் தபால் அலுவலகத்தில் உரையின் ஒரு பகுதியைக் கைது செய்வதில் தொடங்கி, இந்த வேலை கடினமான விதியைச் சந்தித்தது (முதல் உலகப் போரின் போது, இராணுவ தணிக்கை மூலம் அஞ்சல் பொருட்கள் திறக்கப்பட்டன, இது ஒரு கனமான உறைக்குள் கண்டுபிடிப்பைக் கருதியது (இது நாவலின் 11வது அத்தியாயம்) எதிரி உளவு மையத்தில் ஒரு உளவாளியின் குறியாக்கம். ஓரிரு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, அமெரிக்காவில் ஒரு பத்திரிகையின் ஆசிரியர்களுக்கு எதிராக ஒரு விசாரணை நடத்தப்பட்டது, அதில் அவர்கள் யூலிஸ்ஸை மாதாந்திர துண்டுகளாக வெளியிட முயன்றனர். வெளியீட்டாளர்கள் சிறைவாசத்தைத் தவிர்த்தனர், ஆனால் முயற்சி நிறுத்தப்பட்டது.
இருப்பினும், 100 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, அந்த நேரத்தில் உலகின் தலைநகராக இருந்த பாரிஸில், நாவல் இறுதியாக முழுமையாக வெளியிடப்பட்டது (நான் இந்த நகரத்தை விரும்புகிறேன், நீங்கள் இன்னும் பணத்தால் எதையும் செய்யலாம்). ஜேம்ஸ் (அக்கா ஜிம்), நிச்சயமாக, ஒரு அச்சிடுவதற்கு பணம் இல்லை, ஆனால் ஒரு பணக்கார அமெரிக்க பெண் உதவினார். "நான் உன்னை வெளியிடுகிறேன், ஜிம்," என்று அவள் சொன்னாள், அவளுடைய வார்த்தையைக் காப்பாற்றினாள், அதன் மூலம் அத்தகைய விவரங்களைத் தெரிந்து கொள்ள வேண்டியவர்களிடையே அவளுடைய பெயரை நிலைநிறுத்தினாள்.
இதன் விளைவாக, யுலிஸஸ் உலக இலக்கியத்தை எதிர்கொண்டார், அது இப்போது இரண்டு பகுதிகளாகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது, அதில் உள்ள அனைத்தும்:
1) முன்; மற்றும்
2) பிறகு
இந்த நாவலின் தோற்றம். (இந்த உண்மையை அறியாமை எழுத்துச் சகோதரர்களுக்கு இந்த இருவகைப் பிரிவினையை இலக்கியச் சட்டங்களின் முழு அளவில் பயன்படுத்துவதில் இருந்து விலக்கு அளிக்காது).
அது பகல் வெளிச்சத்தைப் பார்த்தவுடன், ஜப்பானிய மொழியிலிருந்து (தலைகீழ் அகரவரிசையில்) தொடங்கி உலகின் அனைத்து முன்னணி மொழிகளிலும் ஜுரம் நிறைந்த மொழிபெயர்ப்புகளை யுலிஸஸ் மேற்கொண்டார்.
ரஷ்யாவில், கூட்டு மொழிபெயர்ப்பின் முதல் முயற்சி ஸ்ராலினிச அடக்குமுறைகளால் முறியடிக்கப்பட்டது, மேலும் சோவியத் ஒன்றியத்தின் படிக்கும் குடிமக்களின் கன்னி அறியாமையை ஆக்கிரமித்த நிறுவனம் கலைக்கப்பட்டது, அரை நூற்றாண்டுக்குப் பிறகு, ஒரு ஜோடி மொழிபெயர்ப்பாளர்களின் குழுவானது அவர்களின் ரஷ்ய மொழி பேசும் வாசகருக்கு இந்த படைப்பின் பார்வை.
உண்மையைச் சொல்வதானால், நான் அவர்களின் மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து சில பகுதிகளை மட்டுமே படித்தேன், இது எனது சொந்த பதிப்பை அசல் பதிப்பிற்கு நெருக்கமாக உருவாக்க வேண்டியதன் அவசியத்தைப் பற்றிய எனது கருத்தை வலுப்படுத்தியது.
ஜார்ஜியன், ஹங்கேரியன், பெலாரஷ்யன் மற்றும் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பாளர்களின் வேதனையை நான் ஜப்பனீஸ், எஸ்டோனியன், பிரஞ்சு மற்றும் (தலைகீழ் அகரவரிசையில்) கூட தீர்ப்பளிக்கவில்லை.
இல்லை, இங்கு எந்தத் தவறும் இல்லை, ஐரிஷ் நாட்டைச் சேர்ந்த ஜேம்ஸ் ஜாய்ஸ் தனது நாவலை ஆங்கிலத்தில் எழுதியிருந்தாலும், ஒரு சாதாரண ஆங்கில வாசகருக்கு, யுலிஸஸ் இன்னும் ஏழு முத்திரைகள் கொண்ட சுருள்களாகவே இருக்கிறார்.
ஆம், W. சர்ச்சில் புத்தகத்தை "புத்துணர்ச்சியூட்டும் வாசிப்பு" என்று அழைத்தார் மற்றும் வரவிருக்கும் தூக்கத்திற்காக தன்னைப் புதுப்பிக்க தனது இரவு மேஜையில் வைத்திருந்தார், ஆனால் பிரதமரிடம் இருந்து என்ன எடுக்க வேண்டும்? இது சாதாரண குடிமக்களின் மனதைத் தொடுகிறது, மேலும் இது வெளியிடப்பட்ட 100 ஆண்டுகளுக்குப் பிறகும், ஆங்கிலம் பேசும் குழுக்கள் இந்த நீர்நிலைகளை ஒன்றாகப் படிப்பதில் பரஸ்பர உதவிக்காக இணையத்தில் கூடுகின்றன.
அப்படியென்றால் என்ன வகையான ஊ... (அடடா!)... இது தனம்?!
இது ஒரு நாள் (ஜூன் 16, 1904) மாகாண டப்ளின் வாழ்க்கையில் நடந்த கதை. உலக வரலாற்றில், இந்த நாள் சிறப்பு எதையும் குறிக்கவில்லை, ஆனால் இது ஜாய்ஸின் "யுலிஸஸ்" மனித ஆன்மா, பாலியல் காதல், தேவாலய வரலாறு ஆகியவற்றின் உடற்கூறியல் குறுக்குவெட்டு என்பதை மறுக்கமுடியாமல் நிரூபிக்க டஜன் கணக்கான மற்றும் நூற்றுக்கணக்கான முனைவர் ஆய்வுக் கட்டுரைகளுக்கு அடிப்படையாக அமைந்தது. , மனித சமுதாயத்தால் திரட்டப்பட்ட அறிவின் கலைக்களஞ்சியம்... (விரும்புபவர்கள் தயங்காமல் பட்டியலைத் தொடரலாம் - அதிகமாக இருக்காது).
அந்த நாளில் ஜிம் நோரா என்ற பெண்ணுடன் டேட்டிங் செய்ததையும் கடினமான ஆராய்ச்சியாளர்கள் தோண்டி எடுக்க முடிந்தது, சந்திப்பின் போது அவர் தனது கால்சட்டைக்குள் கையை வைத்து அவரை உச்சக்கட்டத்திற்கு கொண்டு வந்தார் (எதிர்கால எழுத்தாளர், நிச்சயமாக, ஒரு துண்டு ஆடை அல்ல. ) இதன் விளைவாக, நேர்த்தியான உரையின் 700 பக்கங்கள் ஊற்றப்பட்டன, அதில், இந்த நிகழ்வு வழங்கப்படவில்லை. இருப்பினும், இது புரிந்துகொள்ளத்தக்கது: குறியீட்டுவாதம் என்பது குறியீடாகும் ...
சுருக்கமாக, ஒரு வாக்கியத்தை முன்னும் பின்னுமாக விளக்கக்கூடிய (கணினி நிரல்கள் மறைக்கப்பட்ட அர்த்தங்களின் புதிய ஹோஸ்ட்களைத் தொடர்ந்து கண்டுபிடிக்கும்) ஒரு படைப்பைப் புரிந்துகொள்ளவும் முன்வைக்கவும் மற்றொரு (ஆனால் கடைசி அல்ல) முயற்சியை வாசகருக்கு வழங்குகிறேன். , குறியீட்டுவாதம் துருப்பிடிக்காது, மொழிபெயர்ப்பில் புதிய முயற்சிகளுக்கு இடமளித்து, அடுத்தடுத்த தலைமுறைகளுக்கு சவால் விடுகிறது.
ரஷ்ய மொழி பேசும் வாசகர்களுடன் "யுலிஸ்ஸஸ்" எப்படி நடந்துகொள்வார் என்று கற்பனை செய்வது கடினம்: அது அவர்களின் மனதைக் கவரத் தொடங்குமா, அல்லது அவர்களைப் புதுப்பித்து அவர்களைப் பிரதமர் ஆக்குமா? தங்கள் முனைவர் ஆய்வுக் கட்டுரையைப் பாதுகாக்க விரும்புவோருக்கு, ஒரு வலைத்தளம் (http://sumizdut.narod.ru/volume-2/joyce/index.html) உள்ளது, அதில் பல தெளிவற்ற இடங்கள் இதில் இல்லாத குறிப்புகளுடன் வழங்கப்பட்டுள்ளன. மொழிபெயர்ப்பு, அசல் உரையில் இல்லாதது போல.
எந்தவொரு சந்தர்ப்பத்திலும், தேர்வு உங்களுடையது:
1) DO இல் இருங்கள், அல்லது
2) பிறகு முன்னேறவும்.
2020-02-27
From russian :
* * *
குவாட் மாலிகன் தனது கைகளில் கலைந்த நுரை கிண்ணத்துடன், அதன் மேல் குறுக்காக, கண்ணாடியுடன் கூடிய ரேஸருடன் அமைதியாக மேடையில் நடந்தார். காலைக் காற்று உதவிகரமாக அவனது திறந்த மஞ்சள் அங்கியை அவருக்குப் பின்னால் பிடித்தது.
கோப்பையை சொர்க்கத்திற்கு உயர்த்தி, அவர் கூச்சலிட்டார்:
– Introibo ad altare Dei.
இங்கே அவர் ஒரு கணம் உறைந்தார், பின்னர் படிக்கட்டுகளின் இருண்ட கிணற்றைப் பார்த்து, உரத்த குரலில் முணுமுணுத்தார்:
-வலம், கிஞ்ச். வெளியேறு, நீங்கள் சோர்வடைந்துவிட்டீர்கள் ஜேசுட்.
மேலும் நடந்து, மாலிகன் ஒரு சுற்று தழுவலில் அமர்ந்தான். பக்கவாட்டில் முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டு, தன்னைச் சுற்றியுள்ள அனைத்தையும் மூன்று முறை ஆசீர்வதித்தார் - கோபுரம், வயல்வெளிகள், மலைகள் என்று காலையில் அரைத் தூக்கத்தில். ஸ்டீபன் டெடலஸைப் பார்த்து, அவர் முன்னோக்கி சாய்ந்து, சிலுவையின் அடையாளத்தை அடிக்கடி அசைக்கத் தொடங்கினார், தலையை அசைத்து, தொண்டையில் அழுதார்.
ஸ்டீபன் டெடலஸ், தூக்கத்தில் ஆழ்ந்து, மேடையின் தண்டவாளத்தின் மீது முழங்கைகளை சாய்த்து, மங்கிப்போன கருவேலமரத்தின் நிறத்தில் மெலிந்துபோன (மொட்டையடிக்கப்பட்ட தொல்லையின்றி) கூந்தலுக்குக் கீழே நலிந்த, கூச்சலிடும், நீண்ட குதிரை முகத்தை குளிர்ச்சியாகப் பார்த்தார்.
ஹ்வாட் மாலிகன் கண்ணாடியின் கீழ் பார்த்தார், உடனடியாக கிண்ணத்தை மீண்டும் மூடிவிட்டார்.
"மீண்டும் படைமுகாமிற்கு," அவர் கடுமையாகச் சொன்னார், பின்னர் ஒரு பாதிரியாரின் மோசமான குரலில் கூறினார்:
“ஏனென்றால், என் அன்பான குழந்தைகளே, இது உண்மையிலேயே கிறிஸ்துவின் ஆவி, உடல், இரத்தம் மற்றும் பிட்டத்தை வெட்டுவது. இசையை நிராகரிக்கவும். எல்லோரும் கண்ணை மூடிக் கொள்ளுங்கள், நல்ல மனிதர்களே. ஒரு கணம், இங்கே இந்த வெள்ளை குட்டி உடல்கள் சிறிது தவறான திசையில் சென்றுவிட்டன. சரி, எல்லோரும் அமைதியாக இருங்கள்!
குறுக்காக மேல்நோக்கிப் பார்த்து, அவர் அழைக்கும் விசிலை விட்டுவிட்டு உறைந்தார், எல்லா காதுகளும் வெண்மையான பற்களின் சீரான வரிசைகளுக்குத் திரும்பியது, அங்கும் இங்கும், தங்க பிரகாசங்களின் ஒளிரும். கிறிசோஸ்டம் ஒரு ஜோடி வலுவான, துளையிடும் விசில்கள் அமைதியிலிருந்து பதிலளித்தன.
"நன்றி, முதியவரே," மாலிகன் "அது ஏற்கனவே போதும்." நீங்கள் மின்னோட்டத்தை அணைக்கலாம்.
அவர் தழுவலில் இருந்து குதித்து, தனது கடிகாரத்தை இருட்டாகப் பார்த்தார், அவரது கால்களில் விழுந்து கொண்டிருந்த தனது மேலங்கியின் விளிம்பை சேகரித்தார்.
அவரது ஆர்வமுள்ள, நன்கு ஊட்டப்பட்ட முகத்துடனும், அவரது இரட்டை கன்னத்தின் மழுங்கிய ஓவல் வடிவத்துடனும், அவர் ஒரு கார்டினல் அல்லது மடாதிபதி போல, இடைக்காலத்திலிருந்து கலைகளின் காதலராக இருந்தார். ஒரு இதமான சிரிப்பு உதடுகளைப் பிரித்தது.
"நான் ஒரு கேலியாகப் புகைக்கிறேன்," அவர் விளையாட்டாக வரைந்தார், "இது உங்கள் மோசமான பெயர், பண்டைய கிரேக்கம்."
நகைச்சுவையாக விரலை நீட்டி, தனக்குள்ளேயே சிரித்துக் கொண்டே அணிவகுப்பை நோக்கிச் சென்றான். ஸ்டீபன் டெடலஸ் மந்தமாக மாடிக்குச் சென்று, சில படிகள் எடுத்து, தழுவலின் விளிம்பில் அமர்ந்து, முலிகன் ஒரு கண்ணாடியை அணிவகுப்பில் வைத்து, ஒரு ஷேவிங் தூரிகையை கிண்ணத்தில் நனைத்து, கன்னங்களிலும் தொண்டையிலும் சோப்பு போடத் தொடங்கினார்.
மேக் மாலிகனின் மகிழ்ச்சியான குரல் இடைவிடாமல் முணுமுணுத்தது:
– எனக்கும் அப்படி ஒரு பெயர் உண்டு: மலாச்சி மாலிகன் – ஒரு வரிசையில் இரண்டு டாக்டைல்கள். ஆனால் அது பழங்காலத்தை கசக்குகிறது, இல்லையா? புதிய பைசாவைப் போல உயிருடன் மற்றும் சூடாக. இல்லை, நீங்களும் நானும் கண்டிப்பாக ஏதென்ஸ் செல்ல வேண்டும். சரி, எப்படி? நான் உன் அத்தையை இருபது பவுண்டுக்கு விளம்பரப்படுத்தினால் நீ செல்வாயா?
அவர் தூரிகையை ஒதுக்கி வைத்துவிட்டு, வெடித்துச் சிரித்தார்:
- அவர் செல்வாரா?! ஜேசுட் ஆசாமி.
சிரித்துவிட்டு, ஷேவிங்கில் கவனம் செலுத்தினார்.
"சொல்லுங்கள், முல்லிகன்," ஸ்டீபன் அமைதியாக கூறினார்.
- என்ன எனது காதலே?
- இந்த கோபுரத்தில் ஹெய்ன்ஸ் எவ்வளவு காலம் இருப்பார்?
முலிகனின் பிடியில் அவனது வலது தோளுக்கு மேல் மொட்டையடிக்கப்பட்ட கன்னம் தெரிந்தது.
"கடவுளே, அவர் தாங்க முடியாதவர்," அவர் வெளிப்படையாக ஒப்புக்கொண்டார், "இந்த ஆடம்பரமான ஆங்கிலோ-சாக்சன்." அவர் உங்களை ஒரு ஜென்டில்மேன் என்று கருதவில்லை. அந்த குண்டர் ஆங்கிலேயர்கள். அவர்கள் பணம் மற்றும் அஜீரணத்தால் வெடிக்கப் போகிறார்கள். அவர் ஆக்ஸ்போர்டைச் சேர்ந்தவர். உங்களுக்கு தெரியும், டெடலஸ், உண்மையான ஆக்ஸ்போர்டு பாணியை நீங்கள் உணர்கிறீர்கள். அவனுக்குப் புரியவில்லை. ஓ, நான் உங்களுக்கு புனைப்பெயரை எவ்வளவு துல்லியமாக வழங்கினேன்: "கிஞ்ச் - ஸ்டைலெட்டோ."
கன்னத்தை கவனமாக ஷேவ் செய்தார்.
"கருப்புச் சிறுத்தையைப் பற்றி இரவு முழுவதும் கத்தினார்," ஸ்டீபன், "அவர் ஆயுதத்தை எங்கே வைத்திருக்கிறார்?"
- பைத்தியம் பைத்தியம். சரி, நீங்கள் என்ன? பயமா?
"நிச்சயமாக," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், பயத்தால் அனிமேஷன் செய்யப்பட்டார், "சுற்றும் இருட்டாக இருக்கிறது, இந்த அறியப்படாதவர் அங்கு விரைந்து வந்து முணுமுணுக்கிறார்: "நான் இந்த சிறுத்தையை சுடுவேன்!" நீரில் மூழ்கும் மக்களை மீட்பவர் நீங்கள். மேலும் நான் ஒரு ஹீரோ இல்லை. அவர் தங்கினால், நான் வெளியேறுவேன்.
ஹ்வாட் மாலிகன் நுரையால் மூடப்பட்டிருந்த ரேஸர் பிளேட்டைப் பார்த்துக் கொண்டு, பின்னர் தனது பெர்ச்சில் இருந்து குதித்து, அவசரமாக தனது கால்சட்டைப் பாக்கெட்டுகளைத் துழாவினான்.
"அட, முட்டாள்!" அவர் தடுமாறினார்.
தழுவலை நெருங்கி, ஸ்டீபனின் மார்பகப் பாக்கெட்டில் கையை வைத்து விளக்கினார்:
- உங்கள் மூக்குக் கண்ணாடியை எனக்குக் கொடுங்கள், நான் ரேசரைத் துடைக்க வேண்டும்.
அவரது அழுக்கு, நொறுங்கிய மூக்கு வெளியே இழுக்கப்பட்டு ஆய்வுக்காக மூலையில் வீசப்பட்டபோது ஸ்டீபன் நகரவில்லை.
முலிகன் பிடியில் சவரக்கத்தியை சுத்தமாக துடைத்தது. பின்னர், துணியைப் பார்த்து, அவர் கூறினார்:
- பார்டின் மூக்கு. எங்கள் ஐரிஷ் கவிஞர்களின் கலைப் பதாகையின் புதிய நிறம்: ஸ்னோட்டி பச்சை. முதல் பார்வையிலேயே ருசியை உணர முடியும், இல்லை என்று சொல்வீர்களா?
அவர் தனது வெளிறிய ஓக் முடியின் சுழலும் பொன்னிற பூட்டுகளுக்கு அடியில் இருந்து டப்ளின் விரிகுடாவைப் பார்க்க மீண்டும் அணிவகுப்பில் அமர்ந்தார்.
"கடவுளே," அவர் பணிவுடன் கூறினார், "ஓல்கி எவ்வளவு சரியாக கடல் என்று அழைத்தார்: பெரிய மென்மையான தாய்." ஸ்னோட்-பச்சை கடல். கடல் விதைப்பையை இறுக்குகிறது. எபி ொைனொப பொண்டொன் . ஆ, டேடலஸ், இந்த கிரேக்கர்கள். நாங்கள் உங்களுக்கு பயிற்சி அளிக்க வேண்டும். நீங்கள் அவற்றை அசலில் படிக்க வேண்டும். தல்லாட்டா! தல்லாட்டா! இங்கே அவள் - எங்கள் பெரிய மென்மையான தாய். கொஞ்சம் பாருங்கள்.
ஸ்டீபன் எழுந்து நின்று பாராபெட்டை நோக்கி நடந்தான். முன்னோக்கி சாய்ந்து, அவர் தண்ணீரைப் பார்த்தார் மற்றும் கிங்ஸ்டனில் உள்ள துறைமுகத்திலிருந்து வெளியேறும் அஞ்சல் நீராவி கப்பலைப் பார்த்தார்.
"எங்கள் வலிமைமிக்க தாய்," குவாட் மாலிகன் கூறினார்.
ஸ்டீபனின் முகத்தை உற்றுப் பார்க்க அவர் திடீரென்று தனது சாம்பல் நிற கண்களை கடலில் இருந்து கிழித்தார்.
"உன் அம்மாவை நீ கொன்றுவிட்டாய் என்று அத்தை நம்புகிறாள், அதனால்தான் அவள் உன்னுடன் தொடர்பு கொள்ளத் தடை விதித்தாள்."
"யாரோ அவளை முடித்துவிட்டார்கள்," ஸ்டீபன் இருட்டாக பதிலளித்தார்.
"ஆனால் உன்னால் முடியும், அடடா, மண்டியிடலாம், கிஞ்ச்!" "அம்மா, இறக்கிறார், கேட்டார்," குவாட் மாலிகன் தொடர்ந்தார், "நிச்சயமாக, நானே ஒரு ஹைபர்போரியன்." ஆனால் இது அவளது சொந்த தாய், மரணத்தின் விளிம்பில், அவளுக்காக மண்டியிட்டு பிரார்த்தனை செய்யும்படி கேட்கிறாள். நீங்கள் பிடிவாதமாக எதிர்த்தீர்கள். உனக்கு எவ்வளவு துரோகம்...
அவர் சுருக்கமாக நிறுத்தி மீண்டும் தனது கன்னங்களை லேசாக நுரைத்தார். மன்னிக்கும் புன்னகை அவன் உதடுகளில் விளையாடியது.
"இருப்பினும், அவர் ஒரு நல்ல மைம்," அவர் தனக்குள் முணுமுணுத்தார், "கிஞ்ச் அவர்களில் மிகவும் அழகான பஃபூன்."
அவர் சமமாகவும் கவனமாகவும் ஷேவ் செய்தார், அமைதியாக, தீவிரமாக விழுந்தார்.
கிரானைட் இடைவெளியில் முழங்கையை வைத்து, ஸ்டீபன் தனது உள்ளங்கையை நெற்றியில் அழுத்தி, தனது கருப்பு ஜாக்கெட் ஸ்லீவின் அணிந்திருந்த விளிம்பில் பார்வையைத் தாழ்த்தினார். வலி, இன்னும் அன்பினால் வரும் வகையானது அல்ல, அவரது இதயத்தை வேதனைப்படுத்தியது. அமைதியாக, அவள் ஏற்கனவே இறந்துவிட்டதாக அவனது கனவில் தோன்றினாள், விசாலமான பழுப்பு நிற கவசம் அணிந்திருந்த அவளது வாடிய உடல் மெழுகு மற்றும் ரோஜாக்களின் வாசனையை வெளிப்படுத்தியது, மேலும் அவள் அமைதியான பழிவாங்கலில் அவள் மீது குனிந்தபோது, அவளுடைய சுவாசம் சிறிது ஈரமான சாம்பல் வாசனை. ஒரு தேய்ந்து போன சுற்றுப்பட்டையின் இழைகளுக்குப் பின்னால் கடல் உள்ளது - ஒரு சிறந்த, மென்மையான தாய், நன்றாக ஊட்டப்பட்ட குரலாக இங்கே வாசிக்கப்படுகிறது. விரிகுடாவின் அடிவானமும் எல்லையும் நிறைய பசுமையான ஈரப்பதத்தைத் தக்கவைத்துக்கொள்கின்றன. தாயின் படுக்கையில் பிசுபிசுப்பான பச்சை பித்தத்திற்கான வெள்ளை பீங்கான் ஒரு கிண்ணம் நின்றது, இது வாந்தியெடுக்கும் வலியில், இறக்கும் பெண் தனது அழுகிய கல்லீரலைக் கிழித்தாள்.
ஹ்வாட் மாலிகன் தனது ரேசரை மீண்டும் ஒருமுறை சுத்தம் செய்தார்.
"ஓ, நீங்கள் ஒரு கடின உழைப்பாளி," அவர் அன்புடன் "நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு சட்டை மற்றும் இரண்டு தாவணிகளைக் கொடுக்க வேண்டும்." பேண்ட் வேறொருவரின் புட்டத்திலிருந்து எப்படி வந்தது?
"சரிதான்," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.
மாலிகனின் பிடி அவரது கீழ் உதட்டின் கீழ் உள்ள குழியைத் தாக்கியது.
"இது ஒரு சிரிப்பு," அவர் திருப்தியான தொனியில் கூறினார், "நீங்கள் "செகண்ட் ஹேண்ட் வாங்கினேன்" என்று சொல்ல முடியாது. எந்த சிபிலிட்டிக் குடிகாரன் உங்களுக்கு முன் அவர்களில் தன்னைத் தேய்த்துக் கொண்டான் என்பது கடவுளுக்கு மட்டுமே தெரியும். என்னிடம் கோடிட்ட கால்சட்டை உள்ளது—முடியைப் போல மெல்லியது. சாம்பல். அவற்றில் நீங்கள் அழகாக இருப்பீர்கள். நகைச்சுவைகள் ஒருபுறம் இருக்க, கிஞ்ச். கண்ணியமான ஆடைகளில், நீங்கள் பார்ப்பதற்கு ஒரு பார்வை.
"நன்றி," ஸ்டீபன் கூறினார், "நான் சாம்பல் நிறத்தை அணிய முடியாது."
"அவரால் அவற்றை அணிய முடியாது," என்று ஹ்வாட் மாலிகன் கண்ணாடியில் தனது முகத்தை தெரிவித்தார். அவர் தனது தாயைக் கொன்றார், ஆனால் அவர் துக்கத்தில் சாம்பல் நிறத்தை அலங்கரிக்க மாட்டார்.
ரேசரை கவனமாக மடித்து, விரல் நுனியில் தோலின் மென்மையை சோதித்தான். ஸ்டீபன் கடலில் இருந்து நீல புகையின் நிறத்தில் நகரும் கண்களுடன் ஒரு குண்டான முகத்தைப் பார்த்தார்.
"நான் நேற்று ஷிப்பில் இருந்த பையன்," என்று குவாட் மாலிகன் கூறினார், "உங்களுக்கு ஓபிஎஸ் இருப்பதாக கூறுகிறார். அவர் கோனோலி நார்மனுடன் டாட்வில்லில் வசிக்கிறார். OPS - டிமென்ஷியாவிலிருந்து பொது முடக்கம்.
கண்ணாடியின் அலையால், அவர் காற்றில் ஒரு அரை வட்டத்தை வரைந்தார், இந்த செய்தியை அனைவருக்கும், அனைவருக்கும் பரப்பினார், ஏற்கனவே கடலில் பிரகாசித்த சூரியனின் அனைத்து பிரதிபலிப்புகள். அவனது மொட்டையடிக்கப்பட்ட உதடுகளின் சுருட்டை அவனது வெண்மையான பற்களின் பளபளப்பில் சிரித்தது. சிரிப்பு அவரது வலுவான, நன்கு கட்டப்பட்ட உடற்பகுதியை உலுக்கியது.
"உன்னை பார்," அவர் கூறினார், "ஒரு பயமுறுத்தும் பார்ட்."
ஸ்டீபன் ஒரு ஜிக்ஜாக் விரிசலுடன் கொண்டு வரப்பட்ட கண்ணாடியைப் பார்க்க வளைந்தார். முடி நிமிர்ந்து. அவன் என்னை அப்படித்தான் பார்க்கிறான், அவ்வளவுதான். இந்த முகத்தை எனக்காக தேர்ந்தெடுத்தது யார்? இந்த கடின உழைப்பாளி பிளைகளிலிருந்து விடுபடுவார். அப்படியே ஒட்டிக்கொண்டது.
"நான் அதை சமையல்காரரின் அறையில் இருந்து திருடிவிட்டேன்," என்று குவாட் மாலிகன் கூறினார். மலாச்சிக்காக, அத்தை அசிங்கமானவர்களை மட்டுமே வேலையாட்களாக அமர்த்துகிறாள். எனவே அவரை சோதனைக்கு இட்டுச் செல்லக்கூடாது. அவர்கள் அவளை உர்சுலா என்று அழைக்கிறார்கள்.
மீண்டும் சிரித்துக்கொண்டே கண்ணாடியை ஸ்டீபனின் பார்வையிலிருந்து விலக்கினான்.
"கண்ணாடியில் முகம் காணப்படாததால் கலிபனின் கோபம்," என்று அவர் கூறினார், "அந்த நேரத்தில் வைல்ட் உங்களைப் பார்க்க வாழவில்லை!"
பின்வாங்கி, ஸ்டீபன் விரலைக் காட்டி கசப்புடன் கூறினார்:
- இது ஐரிஷ் கலையின் சின்னம். உடைந்த வேலைக்காரனின் கண்ணாடி.
மாலிகனின் பிடி திடீரென்று அவன் கையைப் பிடித்து கோபுரத்தைச் சுற்றிக் கொண்டு, அவன் சட்டைப் பையில் போட்டிருந்த கண்ணாடியையும் ரேஸரையும் சத்தமிட்டது.
“உன்னை இப்படிக் கிண்டல் செய்வது நியாயமில்லையா, கிஞ்சே?” என்று அனுதாபத்துடன் சொன்னார், “கடவுளால், மற்றவர்களை விட உங்களுக்கு அதிக ஆன்மிகம் இருக்கிறது.”
இதோ அவர் மீண்டும். என் கைவினையின் ஈட்டி அவனுடைய ஸ்கால்பெல்களுக்குக் குறையாமல் அவனைப் பயமுறுத்துகிறது. குளிர்ந்த எஃகு இறகு.
- உடைந்த வேலைக்காரனின் கண்ணாடி. அந்த ஆக்ஸ்போர்டு காளைக்கு அதையே திரும்பத் திரும்பச் சொல்லி, அவருக்கு ஒரு கினியாவைக் கொடுங்கள். அவர் பணத்திற்காக ஆசைப்படுகிறார், அவர் உங்களை ஒரு மனிதராக கருதவில்லை. அவரது மூதாதையர் மலமிளக்கியை ஜூலுக்களுக்கு விற்று பணம் சம்பாதித்தார், அல்லது வேறு சில சமமான துர்நாற்றம் வீசும் மோசடி. கடவுளே, கிஞ்ச், நீயும் நானும் ஒன்று சேர்ந்தால், இந்த தீவுக்கு நாம் ஏதாவது செய்ய முடியும், இல்லையா? நாம் இங்கே ஹெல்லாஸை உருவாக்க முடியும்.
கிரென்லியுடன் கைகோர்த்து. இப்போது இங்கே அவருடன்.
- சற்று யோசித்துப் பாருங்கள்! இந்த பன்றிகளிடம் பிச்சை எடுக்க வேண்டிய கட்டாயத்தில் உள்ளீர்கள். உங்கள் மதிப்பு என்ன என்பதை நான் மட்டுமே அறிவேன். சரி, என்னை நம்பு. நான் ஏன் உன்னைப் போல் இல்லை? ஹெய்ன்ஸ் காரணமா? அவர் சத்தம் போட முயற்சிக்கட்டும் - நான் சீமோரை அழைக்கிறேன்; கிளீவ் கெம்தோர்ப்பை விட மோசமான அடியை அவருக்கு கொடுப்போம்.
கிளீவ் கெம்தோர்ப்பின் குடியிருப்பில் அழகற்ற பணக்கார பையன்கள். வெளிறிய முகம்: அவர்கள் தங்கள் பக்கங்களைப் பிடிக்கிறார்கள், ஒருவர் மீது ஒருவர் விழுகிறார்கள், ஓ, நான் வெடிப்பேன்! தயவுசெய்து அவளிடம் மென்மையாக இருங்கள், ஆப்ரே! நான் முடிக்கப் போகிறேன்! ரிப்பன்களில் கோடு போட்ட சட்டையுடன் காற்றில் தெறித்துக்கொண்டு, ஒருவன் விரைந்தான், குதிகால் வரை விழுந்த கால்சட்டையுடன் மேசையைச் சுற்றி குதிக்கிறான், அதைத் தொடர்ந்து தையல்காரரின் கத்தரிக்கோலுடன் மாக்டலனைச் சேர்ந்த எய்ட். கில்டட் மர்மலேடில் பயந்த கன்றுக்குட்டியின் முகம். ஏன் தொந்தரவு? சரி, என்ன வகையான நகைச்சுவைகள்? திறந்த ஜன்னலிலிருந்து அலறல் பூங்காவில் மாலையை பயமுறுத்துகிறது. மேத்யூ அர்னால்ட் முகமூடி போன்ற முகத்துடன், ஒரு காது கேளாத தோட்டக்காரர், இருண்ட புல்வெளியில் தனது அறுக்கும் இயந்திரத்தை அரைத்து, வெட்டப்பட்ட புல்லின் நடனக் கொத்துக்களை உன்னிப்பாகப் பார்க்கிறார்.
கோவில்... பிறமதத்தை புதுப்பித்தல்... தொப்புள் கொடி.
"அவர் இருக்கட்டும்," ஸ்டீபன் கூறினார், "அவர் பகலில் சாதாரணமாக இருக்கிறார்."
"அப்படியானால் என்ன விஷயம்?" குவாட் மாலிகன் "இருமல்!" நான் உங்களுடன் நேர்மையாக இருக்கிறேன். அதனால் உங்களுக்கு என்ன தவறு?
உறங்கும் திமிங்கலத்தின் மூக்கு போன்ற தண்ணீரில் தங்கியிருந்த ப்ரே ஹெட்டின் வட்டமான தலைப்பகுதியை அவர்கள் எதிர்கொள்வதை நிறுத்தினர். ஸ்டீபன் அமைதியாக கையை விலக்கினான்.
“நான் சொல்லட்டுமா?” என்று கேட்டான்.
- ஆம்! என்ன விஷயம்? எனக்கு அப்படி எதுவும் நினைவில் இல்லை.
அவர் ஸ்டீபனின் முகத்திலிருந்து கண்களை எடுக்கவில்லை. ஒரு தென்றல் அவனது நெற்றியில் ஓடியது, அவனது அழுகிய மஞ்சள் நிற முடியை மெதுவாக அசைத்தது, மேலும் அவன் கண்களில் கவலையின் வெள்ளி அலைகளை கிளப்பியது.
தன் சொந்தக் குரலில் வெட்கப்பட்டு ஸ்டீபன் சொன்னான்:
- என் அம்மாவின் மரணத்திற்குப் பிறகு நான் எப்படி முதல் முறையாக உங்களிடம் வந்தேன் என்பது உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?
ஹ்வாட் மாலிகன் திடீரென்று முகம் சுளிக்க ஆரம்பித்தார்:
- என்ன? எங்கே? என்று நினைவில்லை. எண்ணங்கள் மற்றும் உணர்வுகளுக்கு மட்டுமே எனக்கு நினைவகம் உள்ளது. சரி, அடுத்து என்ன? கடவுளின் பொருட்டு, என்ன நடந்தது?
ஸ்டீபன் தொடர்ந்தார், "நீங்கள் தேநீர் தயாரித்தீர்கள், சிறிது கொதிக்கும் தண்ணீரை எடுக்க வெளியே சென்றீர்கள்." உங்கள் தாயும் வேறு யாரோ அறையை விட்டு வெளியேறினர். நீ யார் என்று கேட்டாள்.
- ஆம்? நான் என்ன பதில் சொன்னேன்? எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.
- நீங்கள் சொன்னீர்கள்: "ஓ, இது டெடலஸ் தான், அவருடைய தாய் இறந்துவிட்டார்."
மாலிகனின் கன்னங்களில் ஒரு ப்ளஷ், அவரை இளமையாகவும் கவர்ச்சியாகவும் தோற்றமளித்தது.
- ஆம்? அவர் நேரடியாக சொன்னாரா? அதில் என்ன தவறு?’’ என்று பதற்றத்துடன் தன் குழப்பத்தைப் போக்கினான்.
"மரணம் என்றால் என்ன," அவர் கேட்டார், "உங்கள் தாயா, அல்லது உங்களுடையதா, அல்லது என்னுடையதா?" நீங்கள் ஒன்றை மட்டுமே பார்த்தீர்கள் - உங்கள் தாய் இறக்கும் போது. அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் எப்படி இறந்தார்கள் என்பதை நான் போதுமான அளவு கவனித்தேன், பின்னர் நான் அவர்களை சவக்கிடங்கில் கொன்றேன். எல்லா விலங்குகளையும் போலவே அவை இறக்கின்றன. இவற்றில் எதுவுமே கேவலமான விஷயமல்ல. கடைசி மூச்சை எப்பொழுது எடுத்தாள் என்று கேட்டபடியே, உங்கள் சொந்த அம்மாவுக்காக மண்டியிட்டு பிரார்த்தனை செய்ய நீங்கள் பிடிவாதமாக மறுத்துவிட்டீர்கள். மேலும் ஏன்? எல்லாம் உன்னுடைய கேடுகெட்ட ஜேசுட் புளிப்பு, அது மட்டும் தலைகீழாக உனக்குள் அமர்ந்திருக்கிறது. ஆனால் எனக்கு இதெல்லாம் சிரிப்பு, மிருகத்தனம். மெடுல்லரி லோப்கள் செயல்படவில்லை. டாக்டர் "Sir Peter Teazle" என்று அழைக்கிறார் மற்றும் போர்வையிலிருந்து ஒரு கொத்து பட்டர்கப்களை சேகரிக்கிறார். ஆனால் இல்லை, அவள் இறக்கும் வரை நீ அவளை தயவு செய்து. உங்கள் தாயின் இறக்கும் கோரிக்கையைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்படவில்லை, ஆனால் நீங்கள் என்னைப் பார்த்து கசக்குகிறீர்கள், ஏனென்றால் நான் ஒரு கூலித் துக்கத்தைப் போல அலறவில்லை. முட்டாள்தனம்! அதைத்தான் சொன்னேன் என்று வைத்துக்கொள்வோம். ஆனால் அம்மாவின் நினைவை அவமதிக்கும் எண்ணம் இல்லாமல்.
– அம்மாவை அவமதிக்கும் பேச்சுக்கே இடமில்லை.
- பிறகு நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்?
"என்னை அவமதித்தது பற்றி," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.
முலிகனின் பிடி அவன் குதிகாலில் சுழன்றது.
"சரி, நீங்கள் சாத்தியமற்றது!" என்று அவர் கூச்சலிட்டு, அணிவகுப்புடன் ஒரு வட்டத்தில் கூர்மையாக நடந்தார்.
வளைகுடாவின் மேற்பரப்பிற்கு அப்பால் உள்ள கேப்பைப் பார்த்துக்கொண்டு ஸ்டீபன் இருந்த இடத்திலேயே இருந்தான். கடலும் நிலமும் மூடுபனியால் சூழ்ந்தன. கண் இமைகளில் துடிப்பு, பார்வை மங்கலாகி, கன்னங்கள் எரிவதை உணர்ந்தான்.
கோபுரத்தின் ஆழத்திலிருந்து ஒரு உரத்த அழைப்பு வந்தது:
- மாலிகன், நீங்கள் மாடியில் இருக்கிறீர்களா?
"நான் வருகிறேன்," மாலிகன் பதிலளித்தார்.
ஸ்டீபன் பக்கம் திரும்பினான்.
- கடலைப் பாருங்கள். அவமானங்களைப் பற்றி அவருக்கு என்ன கவலை? ஸ்க்ரூ லயோலா, கிஞ்ச், கீழே போகலாம். ஆங்கிலேயர் தனது காலை வறுத்தலுக்கு பசியாக இருந்தார்.
தரையிறங்கும் நிலையின் மேல் படிகளில் அவன் தலை சிறிது நேரம் நின்றது.
"மற்றும் நாள் முழுவதும் ப்ளூஸில் விழ வேண்டாம்," என்று அவர் கூறினார், "நீங்கள் என்னிடமிருந்து என்ன எடுக்க வேண்டும்?" சண்டை போடுவதை நிறுத்துங்கள்.
தலை மறைந்துவிட்டது, ஆனால் பின்வாங்கும் குரல் எதிரொலிக்கும் படிக்கட்டுகளில் ஒலித்தது:
மேலும்
அன்பின் கசப்பான ரகசியத்தைப் பற்றி உங்கள் மூளையைக் குழப்புவதை நிறுத்துங்கள்,
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, ஃபெர்கஸ் கேரவனை ஆட்சி செய்கிறார்.
ஒரு வெளிப்படையான நிழல் கோபுரத்திலிருந்து கடல் வரை காலையின் அமைதியில் அமைதியாக மிதந்தது, அதன் மீது அவரது பார்வை உறைந்தது. கரையிலும் தொலைவிலும், எடையற்ற குளம்புகளின் சப்தத்தால் நீர்க்கண்ணாடி வெண்மையாக மாறியது. கடலின் மார்பு நிழலில் வெண்மையானது. மூன்று உச்சரிப்புகள் சாத்தியமில்லை. லைரின் சரங்களில் கையின் ஒரு தெறிப்பு மூன்று குறிப்புகளின் நாண் நெசவு செய்கிறது. வார்த்தைகளின் வெள்ளை ஃப்ளாஷ்-அலைகள், சர்ஃப் நிழலுடன் இணைகிறது. மேகம் மெதுவாக சூரியனுக்குள் மிதந்து, அடர் பச்சை நிற நிழலால் விரிகுடாவை மூடியது. அவள் அவனுக்குக் கீழே ஒரு கோப்பை கசப்பான நீரை நீட்டினாள். பெர்கஸின் பாடல்: நான் அதை வீட்டில் தனியாகப் பாடினேன், நீண்ட இருண்ட வளையங்களைத் தடுத்து நிறுத்தினேன். அவளுடைய அறையின் கதவு திறந்தே இருந்தது: அவள் நான் விளையாடுவதைக் கேட்க விரும்பினாள். திகிலுடனும் பரிதாபத்துடனும் ஊமையாக அவள் படுக்கையை நெருங்கினேன். அவள் வேதனைப்பட்ட படுக்கையில் அழுதாள். இந்த வார்த்தைகளால், ஸ்டீபன்: அன்பின் கசப்பான ரகசியம்.
இப்போது எங்கே?
அவளுடைய ரகசியங்கள்: பழைய இறகு விசிறிகள், கஸ்தூரி தெளிக்கப்பட்ட வெள்ளை பந்து அட்டைகள், ஆம்பெர்கிரிஸ் மணிகளால் செய்யப்பட்ட ஒரு ப்ரூச் - அவளுடைய மேசையின் பூட்டிய டிராயரில். அவள் வீட்டில், ஜன்னலில் சூரியனைப் பார்த்தபடி, அவள் சிறுமியாக இருந்தபோது ஒரு பறவை தொங்கும் கூண்டு இருந்தது. பழைய ராய்ஸ் பாண்டோமைமில் "டெரிபிள் டர்கோ" பாடுவதைக் கேட்டு, கோரஸில் இருந்த அனைவருடனும் சேர்ந்து சிரித்தாள்:
ஆம், நான் அப்படித்தான், கண்ணுக்குத் தெரியாதவராக
இருப்பதை நான் பொருட்படுத்த மாட்டேன்
.
பேய் போன்ற வேடிக்கை, பேக்கேஜ், கஸ்தூரி வாசனையுடன்.
மேலும் உங்கள் மூளையை வதைப்பதை நிறுத்துங்கள்
அவளுடைய பொம்மைகளைப் போலவே இயற்கையில் வச்சிட்டாள். அவன் மனம் நொந்த மனதுக்குள் நினைவுகள் பொங்கி வழிந்தன. சமையலறையில் உள்ள குழாயிலிருந்து ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர், அவளுக்குப் பரிமாறுவதற்காக. ஒரு இருண்ட இலையுதிர் மாலையில், சர்க்கரையுடன் பதப்படுத்தப்பட்ட ஒரு ஆப்பிள், நெருப்பிடம் அவளுக்காக வறுக்கப்படுகிறது. அவளுடைய குழந்தைகளின் சட்டைகளிலிருந்து பேன்களை நசுக்கியபோது அவளுடைய அழகான வடிவிலான நகங்கள் இரத்தத்தால் வடிந்தன. ஒரு கனவில், அமைதியாக, அவள் அவனுக்குத் தோன்றினாள், வாடிய உடலில் இருந்து மெழுகு மற்றும் மஹோகனி வாசனை ஒரு விசாலமான போர்வையில் வெளிப்பட்டது, அவள் மூச்சு, மௌனமான ரகசிய வார்த்தைகளுடன், ஈரமான சாம்பலில் சிறிது சிறிதாக அவன் மீது சாய்ந்தபோது அவள் மூச்சு.
அவளது கண்ணாடிப் பார்வை, ஏற்கனவே மரணத்தால் நசுக்கப்பட்டது, என் உள்ளத்தை உலுக்கி உடைக்கிறது. என் மீது மட்டும். ஒரு ஒளிரும் மெழுகுவர்த்தி - அவளுடைய வேதனையை ஒளிரச் செய்ய. சித்திரவதை செய்யப்பட்ட முகத்தில் டெட் லைட். அவளுடைய கனமான சுவாசத்தில் திகிலின் மூச்சுத்திணறல்கள் உள்ளன, எல்லோரும் முழங்காலில் இருக்கிறார்கள் - பிரார்த்தனை செய்கிறார்கள். அவள் கண்கள், புள்ளி-வெற்று, என்னைப் பார் - அவற்றை நிராகரிக்கவும். Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te virginum chorus excipiat.
பிச்! பிணத்தை உண்பவன்!
அம்மா இல்லை. என்னை விட்டுவிட்டு வாழ விடுங்கள்.
- கிஞ்ச்! அடடா!
மாலிகனின் குரல் கோபுரத்தின் ஆழத்திலிருந்து பாடியது. படிக்கட்டுகளில் இருந்து அழைப்பை திரும்பத் திரும்பச் சொல்லிக்கொண்டே அவர் நெருங்கினார். ஸ்டீபன், இன்னும் தனது ஆன்மாவின் அழுகையில் நடுங்கிக் கொண்டிருந்தார், அவருக்குப் பின்னால் காற்றில் சூரிய ஒளியின் சூடான முணுமுணுப்பு மற்றும் ஒரு நட்புக் குரல் கேட்டது:
- டெடலஸ், கீழே வா, நல்ல பையனாக இரு. காலை உணவு தயார். நள்ளிரவில் எங்களை எழுப்பியதற்காக ஹேன்ஸ் மன்னிப்பு கேட்கிறார். எல்லாம் ஓகே.
"நான் வருகிறேன்," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், திரும்பினார்.
"சரி, வாருங்கள், கிறிஸ்துவின் பொருட்டு," என்று குவாட் மாலிகன் கூறினார், "என் பொருட்டும் நம் அனைவருக்காகவும்."
அவரது தலை மறைந்து மீண்டும் வெளிப்பட்டது.
- உங்கள் ஐரிஷ் கலையின் சின்னத்தை அவரிடம் சொன்னேன். இது மிகவும் புத்திசாலி என்று அவர் கூறுகிறார். அவரிடம் ஒரு பவுண்டு கேளுங்கள், சரியா? அதாவது, ஒரு கினியா.
- நான் இன்று காலை பணம் பெறுகிறேன்.
“பள்ளிக் குழப்பத்தில்?” என்று குவாட் மாலிகன் கேட்டார். நான்கு பவுண்டுகளா? ஒன்று கடன் வாங்குங்கள்.
- உன் இஷ்டம் போல்.
"நான்கு பளபளக்கும் பவுண்டுகள்," ஹ்வாட் மாலிகன் உற்சாகத்துடன் கூவினார், "ஓ, நாங்கள் அனைத்து ட்ரூயிட்களின் அதிசயத்தையும் கண்டு மகிழ்வோம்." நான்கு சர்வ வல்லமையுள்ள பவுண்டுகள்!
கைகளை தூக்கி எறிந்துவிட்டு, அவர் கீழே விழுந்தார், பொய்யாக அலறினார், லண்டன் காக்னிகளின் பேச்சுவழக்குகளைப் பின்பற்றினார்:
முடிசூட்டு நாளில் கொஞ்சம் வேடிக்கையாக இருப்போம் நண்பரே.
நாங்கள் விஸ்கி மற்றும் பீர் குடிப்போம்,
சாலைக்கு மது அருந்துவோம்.
முடிசூட்டு நாளில், என் நண்பன்.
சூரியனின் சூடான பிரகாசம் கடல் மீது வேடிக்கையாக இருந்தது. ஒரு நிக்கல் பூசப்பட்ட ஷேவிங் கிண்ணம் பளபளத்தது, மறந்துவிட்டது, அணிவகுப்பில். நான் ஏன் அவளை கீழே சுமக்க வேண்டும்? அல்லது இந்த மறந்த நட்பை நாள் முழுவதும் இங்கேயே விட்டுவிட வேண்டுமா?
அதன் குளிர்ச்சியையும், நனைந்த ஷேவிங் தூரிகையில் ஒட்டியிருந்த எச்சில் போன்ற நுரை வாசனையையும் உணர்ந்த அவர், அதைக் கைகளில் பிடித்துக்கொண்டு நடந்து சென்றார். இப்படித்தான் நான் ஜேசுயிட் பள்ளியில் தூபவர்க்கத்தின் நினைவுச்சின்னத்தை வழங்கினேன். நான் வேறு ஆனேன், ஆனால் இன்னும் அப்படியே. முன்பு போல் வேலைக்காரன். கால்வீரனின் கால்வீரன்.
கோபுரத்தின் இருண்ட வளைவு அறையில், ஒரு அங்கியில் ஹ்வாடா மாலிகனின் நிழல் நெருப்பிடம் சுற்றி ஒளிர்ந்தது, மஞ்சள் சுடரை மறைத்து அல்லது வெளிப்படுத்தியது. மென்மையான பகல் ஒளியின் இரண்டு அடுக்குகள் உயர்ந்த ஓட்டைகளிலிருந்து தரை ஓடுகள் மீது விழுந்தன: அவற்றின் கதிர்களின் குறுக்கு நாற்காலிகளில், நிலக்கரி சுடரில் இருந்து ஒரு புகை மேகம் மிதந்து, வறுக்கப்படும் பாத்திரத்தில் இருந்து கொழுப்பின் நீராவிகளுடன் சுழன்று மற்றும் பின்னிப் பிணைந்தது.
"நாங்கள் இங்கே ஒரு குண்டுவெடிப்பைப் பெறப் போகிறோம்," என்று கிராப் மாலிகன் கூறினார், "ஹைன்ஸ், தயவுசெய்து கதவைத் திற."
ஸ்டீபன் ஷேவிங் கிண்ணத்தை அமைச்சரவையில் வைத்தார். ஒரு மெல்லிய உருவம் காம்பிலிருந்து எழுந்து, வெளியேறும் பாதையை நோக்கி நடந்து, உள் கதவைத் திறந்தது.
"உங்களிடம் சாவி இருக்கிறதா?" என்ற குரல் ஒலித்தது.
"டெடலஸில்," குவாட் மாலிகன் பதிலளித்தார், "அடடா, அவரை!" நான் ஏற்கனவே மூச்சுத் திணறிவிட்டேன்.
- கிஞ்ச்!
"அவர் கோட்டையில் இருக்கிறார்," ஸ்டீபன் முன்னோக்கி சென்றார்.
சாவி இரண்டு திருப்பங்களைத் துடைத்தது மற்றும் நீண்டகாலமாக எதிர்பார்க்கப்பட்ட ஒளி மற்றும் பிரகாசமான காற்று திறந்த கதவுக்குள் நுழைந்தது. ஹெய்ன்ஸ் வாசலில் நின்று வெளியே பார்த்தான். ஸ்டீபன் தனது சூட்கேஸை மேசைக்கு இழுத்து, அதன் முதுகில் வைத்துவிட்டு உட்கார்ந்து காத்திருந்தார். ஹ்வாட் மாலிகன் வாணலியில் இருந்த அனைத்தையும் தனக்குப் பக்கத்திலிருந்த டிஷ் மீது திருப்பினான். பின்னர் அவர் அதை எடுத்து, ஒரு பெரிய தேநீர் தொட்டியுடன், அதைக் கொண்டு வந்து மேசையில் வைத்து, நிம்மதி பெருமூச்சு விட்டார்:
"ஓ, நான் உருகுகிறேன்," என்று மெழுகுவர்த்தி சொன்னது, கன்னியாஸ்திரி ... ஆனால், ஹூ! இதற்கு மேல் ஒரு வார்த்தை இல்லை. கிஞ்ச், எழுந்திரு! ரொட்டி, வெண்ணெய், தேன். ஹெய்ன்ஸ், உள்ளே வா. கார்ச் தயாராக உள்ளது. ஆண்டவரே, உமது இந்த வரங்களையும் ஆசீர்வதியும். சர்க்கரை எங்கே? அட அடடா! பால் இல்லை!
ஸ்டீபன் அமைச்சரவையில் இருந்து ஒரு ரொட்டி, ஒரு ஜாடி தேன் மற்றும் வெண்ணெய் எடுத்தார்.
Hvat Maligan திடீரென்று முகம் சுளித்தார்:
- இது என்ன வகையான குழப்பம்? எட்டு மணிக்குள் இருக்கச் சொன்னேன்.
"நீங்கள் அதை கருப்பு குடிக்கலாம்," ஸ்டீபன் கூறினார் "அமைச்சரவையில் எலுமிச்சை உள்ளது."
"சரி, உங்கள் பாரிசியன் விருப்பங்களுடன் நரகத்திற்கு," குவாட் மாலிகன் "நான் உங்களுக்கு ஐரிஷ் பால் விரும்புகிறேன்!"
ஹெய்ன்ஸ் கதவை நெருங்கி அமைதியாக கூறினார்:
- அந்தப் பெண் பாலுடன் வருகிறாள்.
"கடவுள் உங்களை ஆசீர்வதிப்பாராக," மாலிகன் தனது நாற்காலியில் இருந்து குதித்து, "மேசைக்கு செல்வோம்." இதோ கொஞ்சம் தேநீர், ஊற்றவும். ஒரு பையில் சர்க்கரை. குடுத்தும் முட்டைகளுடன் சுற்றிக் கொண்டிருப்பது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை.” அவர் வறுத்த இறைச்சியை ஒரு தட்டில் வெட்டி, அதை மூன்று தட்டுகளாகப் பிரித்தார்:
– நியமனத்தில் Patris et Filii et Spiritus Sancti.
ஹெய்ன்ஸ் தேநீர் ஊற்ற உட்கார்ந்தார்.
"ஒவ்வொன்றிற்கும் நான் இரண்டு துண்டுகளை வைத்தேன், இருப்பினும், உங்கள் தேநீர், மாலிகன், வலிமையானது, இல்லையா?"
ஹ்வாட் மாலிகன், ரொட்டியிலிருந்து தடிமனான துண்டுகளை வெட்டி, இனிமையான வயதான பெண்ணின் குரலில் பதிலளித்தார்:
"நான் தேநீர் ஊற்றும் போதெல்லாம், அது தேநீர்" என்று அம்மா க்ரோகன் கூறுவார். மேலும் எப்பொழுது தண்ணீர் இருக்கிறதோ அப்போதெல்லாம் தண்ணீர்.
"நான் கடவுளிடம் சத்தியம் செய்கிறேன், இது நிச்சயமாக தேநீர்" என்று ஹெய்ன்ஸ் கூறினார்.
ஹ்வாட் மாலிகன் தொடர்ந்து துண்டாகி கத்தினார்:
"அது தான் என் ரெசிபி, மிஸஸ் காஹில்." மேலும் திருமதி கஹில் அவளுக்குப் பதிலளித்தார்: மேடம், நீங்கள் அவருடன் ஒரே பாத்திரத்தில் அவற்றை ஊற்றுவதை கடவுள் தடைசெய்கிறார்.
ஒரு கத்தியின் குச்சியில் பொருத்தப்பட்ட தடிமனான விளிம்பை ஒவ்வொன்றாக தனது உணவகங்களுக்கு கொடுத்தார்.
"இந்த நாட்டுப்புறக் கதைகள், ஹெய்ன்ஸ் என்ற உங்கள் புத்தகத்திற்கு மிகவும் பொருத்தமானது" என்று அவர் மிகவும் தீவிரமாக கூறினார். டன்ட்ரம் கிராமத்தின் சடங்குகள் மற்றும் மீன் தெய்வங்களைப் பற்றிய ஐந்து வரி உரை மற்றும் பத்து பக்க குறிப்புகள். அடர்ந்த சகாப்தத்தின் ஆயிரம் உரோம வருடத்தில் சூனிய சகோதரிகளால் வெளியிடப்பட்டது.
அவர் ஸ்டீபனிடம் திரும்பி, மெல்லிய, குழப்பமான குரலில், புருவங்களை உயர்த்தி கேட்டார்:
"சகோதரரே, அன்னை க்ரோகனின் தனித்தனி பாத்திரங்கள் மாபினோஜியோன் அல்லது உபநிடதங்களில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன என்பது உங்களுக்கு நினைவில் இல்லையா?"
"நான் அதை சந்தேகிக்கிறேன்," ஸ்டீபன் இருட்டாக பதிலளித்தார்.
"அது எப்படி?" க்வாட் மாலிகன் அதே தொனியில் தொடர்ந்தார், "என்னை மன்னிக்க வேண்டும்?"
"என் கருத்துப்படி," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், தொடர்ந்து சாப்பிட்டார், "மாபினோஜியோனிலோ அல்லது அதைச் சுற்றியோ இதைப் பற்றி எதுவும் இல்லை." மற்றும் தாய் க்ரோகன் மறைமுகமாக மேரி ஆனின் உறவினர்.
மாலிகனின் முகம் மகிழ்ச்சியில் சிரித்தது.
"அழகானது," அவர் ஒரு அழகான இனிமையான குரலில், வெள்ளை பற்களைக் காட்டி, "அவள் உறவினர் என்று நினைக்கிறீர்களா?" மிக அழகாக.
பின்னர், முகம் சுளித்து, அவர் கரகரப்பான, அரைக்கும் குரலில் கர்ஜித்தார், மீண்டும் ஆர்வத்துடன் ரொட்டியை நறுக்கினார்:
க்யூட்டி மேரி ஆன்
நீண்ட காலமாக எல்லாவற்றையும் பற்றி கவலைப்படுவதில்லை,
அவள் பாவாடையை மேலே தூக்கினால் போதும்...
வாயில் பொரித்த உணவுகளை மென்று தின்று பாடினான்.
அங்கு தோன்றிய ஒரு உருவத்தால் நுழைவாயில் மறைக்கப்பட்டது.
- பால், சார்.
"உள்ளே வாருங்கள், மேடம்," முலிகன் "கிஞ்ச், கேனை எடு" என்றார்.
கிழவி முன்னே சென்று ஸ்டீபனின் பக்கத்தில் நின்றாள்.
"இது ஒரு அழகான காலை, ஐயா," அவள் "கடவுளுக்கு நன்றி."
“யார்?” என்று முலிகன் அவளைப் பார்த்துக் கேட்டான்.
ஸ்டீபன் விலகிச் சென்று அமைச்சரவையில் இருந்த பால் கேனை எடுத்துக் கொண்டான்.
"தீவில் வசிப்பவர்கள்," மாலிகன் ஹெய்ன்ஸிடம் தாழ்ந்த குரலில் குறிப்பிட்டார், "முன்தோலின் ஸ்கிராப்புகளை சேகரிப்பவரை நினைவில் கொள்ள விரும்புகிறேன்."
“எவ்வளவு சார்?” என்று கிழவி கேட்டாள்.
"குவார்ட்டா," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.
அவள் அளவை நிரப்பி, அவளது அல்லாத கெட்டியான வெள்ளைப் பாலை அந்த கேனில் ஊற்றுவதை அவன் பார்த்தான். பழைய சுருங்கிய மார்பகங்கள். அவள் மற்றொரு அளவை நிரப்பினாள். அவள் பழமையான மற்றும் காலை உலகத்திலிருந்து மறைந்தாள், ஒருவேளை ஒரு தூதராக. அதைத் தேய்த்து, பாலைப் பாராட்டினாள். விடியற்காலையில், அவள் ஒரு அமைதியான சிறிய பசுவின் அருகே கூனிக்குறுகுகிறாள் - ஒரு சுமையில் ஒரு சூனியக்காரி - அவளது திறமையான, சுருக்கமான விரல்களின் கீழ் அவளது பால் கறப்பிலிருந்து மீள் நீரோடைகள் பாய்கின்றன. சுற்றிலும், பட்டுப் பனியில், பழகிய கால்நடைகள், வேதனைப்படுகின்றன. பசுக்கள் மீதும், நூற்றாண்டுகள் பழமையான கிழவி மீதும் பட்டு, அவர்கள் பழைய நாட்களில் சொல்வது போல். ஒரு நடைபாதை அழிவு, அழியாதவர்களில் ஒருவரின் அடிப்படை வடிவம், அன்னிய வெற்றியாளருக்கும் அவரது பொறுப்பற்ற துரோகிக்கும் சேவை செய்கிறது; அவர்களின் பொதுவான கிகிமோரா-ராணி, மறைக்கப்பட்ட காலையின் தூதர். உதவுவதா அல்லது நிந்திப்பதா என்பது தெரியவில்லை, ஆனால் அவர் தன்னைத்தானே பாராட்டிக் கொள்ள வெறுத்தார்.
"மிக நல்லது, மேடம்," ஹ்வாட் மாலிகன், கோப்பைகளில் பாலை ஊற்றினார்.
- ஆமாம், நீங்கள் முயற்சி செய்யுங்கள், ஐயா.
அவள் வற்புறுத்தலின் பேரில் அவன் குடித்தான்.
“இப்படிப்பட்ட அற்புதமான உணவை நாம் அனைவரும் சாப்பிட்டு வாழ முடிந்தால், நாம் அழுகிய கருப்பைகள் மற்றும் சேதமடைந்த பற்கள் கொண்ட நாடாக இருக்க மாட்டோம்” என்று அவர் கொஞ்சம் சத்தமாக அவளிடம் கூறினார். நாங்கள் ஒரு சதுப்பு நிலத்தில் வாழ்கிறோம், மலிவானதை சாப்பிடுகிறோம், தெருக்களில் தூசி, குதிரை எரு மற்றும் நுகர்வுகளின் துப்பும்.
- நீங்கள் ஒரு மருத்துவ மாணவரா, ஐயா?
"ஆம்," குவாட் மாலிகன் பதிலளித்தார்.
ஸ்டீபன் மௌனமான அவமதிப்புடன் கேட்டான். அவள் நரைத்த தலைமுடியை ஒவ்வொரு உரத்த குரலுக்கும், அவளது சிரோபிராக்டருக்கும், அவளுடைய மருத்துவருக்கும் வணங்குகிறாள்; அவர் என்னை வெறுமையாகப் பார்க்க முடியாது. அவளை ஒப்புக்கொண்டு, கல்லறைக்கு முன்னால் எண்ணெய் தடவி, அவளுடைய அசுத்தமான பெண் கர்ப்பப்பை, மனித சதை, ஆனால் கடவுளின் சாயலில் இல்லை, பாம்பின் இரையை அவள் விட்டுச்சென்ற குரல் முன். ஆனால் மற்றொரு உரத்த குரல் அவளை அமைதியாக இருக்க கட்டாயப்படுத்தியது, உறுதியற்ற பார்வையுடன் அலைந்தது.
"அவன் என்ன சொல்கிறான் என்று உனக்குப் புரிகிறதா?" என்று கேட்டான்.
"ஐயா, நீங்கள் பிரெஞ்சு மொழியில் உள்ளீர்களா?" என்று கிழவி ஹெய்னஸிடம் சொன்னாள்.
அவர் ஒரு புதிய பேச்சில் வெடித்தார், நீண்ட, அதிக நம்பிக்கை.
"இது ஐரிஷ் மொழியில் உள்ளதா, அல்லது ஐரிஷ் உங்களுடன் வேலை செய்யவில்லையா?"
"அது ஐரிஷ் என்று எனக்குத் தெரியும்," அவள் பதிலளித்தாள், "நீங்கள் மேற்கில் இருந்து இருக்க வேண்டும், ஐயா?"
"நான் ஆங்கிலம்," ஹெய்ன்ஸ் பதிலளித்தார்.
"அவர் ஒரு ஆங்கிலேயர்," கிளட்ச் மாலிகன் கூறினார், "நாங்கள் அயர்லாந்தில் ஐரிஷ் பேச வேண்டும் என்று அவர் நினைக்கிறார்."
"நிச்சயமாக அவர்கள் வேண்டும்," என்று வயதான பெண் கூறினார், "நான் என்னை அறியாதது ஒரு அவமானம்." மேலும் அறிவுறுத்தலாக யார் என்னிடம் சொன்னாலும், இது ஒரு அற்புதமான மொழி.
"அற்புதம் சரியான வார்த்தை அல்ல," ஹ்வாட் மாலிகன் "முற்றிலும் அற்புதம்." எங்களுக்கு இன்னும் கொஞ்சம் தேநீர் கொடுங்கள், கிஞ்ச். உங்களுக்கு ஒரு கோப்பை வேண்டுமா மேடம்?
“இல்லை, நன்றி ஐயா,” என்று கிழவி, டப்பாவின் கைப்பிடியை கையில் வைத்துக்கொண்டு புறப்படத் தயாரானாள்.
ஹெய்ன்ஸ் அவளிடம் கேட்டார்:
- உங்களிடம் பில் இருக்கிறதா? செலுத்த வேண்டிய நேரம் இது அல்லவா முலிகன்?
ஸ்டீபன் மூன்று கோப்பைகளை நிரப்பினார்.
"பில், ஐயா?" அவள் நிறுத்தினாள், "சரி, இரண்டு பென்ஸுக்கு ஒரு பைண்ட் ஒரு ஷில்லிங் மற்றும் இரண்டு பென்ஸ், ஏழு மடங்கு இரண்டு, இந்த மூன்று காலையில் ஒரு ஷில்லிங் மற்றும் ஒரு ஷில்லிங். இரண்டு.” , அது இரண்டு ஷில்லிங் மற்றும் இரண்டு பென்ஸ், ஐயா.
ஹ்வாட் மாலிகன் பெருமூச்சு விட்டபடி, இருபுறமும் தடிமனான வெண்ணெய் தடவப்பட்ட மேலோட்டத்தை தனது வாயில் வைத்து, தனது கால்களை முன்னோக்கி வைத்து, தனது பாக்கெட்டுகளில் சலசலக்கத் தொடங்கினார்.
"திருப்தியான தோற்றத்துடன் பணம் செலுத்துங்கள்," ஹெய்ன்ஸ் அறிவுறுத்தலாக அவரைப் பார்த்து புன்னகைத்தார்.
ஸ்டீபன் அதை மூன்றாவது முறையாக ஊற்றினார், ஒரு துளி தேநீர் சிறிது கெட்டியான, நல்ல பாலை வண்ணமயமாக்கியது. ஹ்வா மாலிகன் புளோரினை வெளியே எடுத்து விரல்களில் சுழற்றினான்.
"ஒரு அதிசயம்!" என்று அவர் கூச்சலிட்டார், பின்னர் மேஜையை வயதான பெண்ணிடம் ஒப்படைத்தார்:
"என்னிடம் அதிகம் கேட்காதே, என் அன்பே." என்னால் முடிந்த அனைத்தையும் தருகிறேன்.
ஸ்டீபன் நாணயத்தை அவளது உள்ளங்கையில் நீட்டினான்.
"எங்களிடம் இன்னும் இரண்டு பென்ஸ் உள்ளது," என்று அவர் கூறினார்.
"நேரம் கடந்து கொண்டிருக்கிறது, ஐயா," அவள் பதிலளித்தாள், "நேரம் கடந்து செல்கிறது." காலைவணக்கம் ஐயா.
மாலிகனின் சாந்தமான பாராயணத்தை வணங்கி விட்டு சென்றாள்.
என் இதயத்தின் மகிழ்ச்சி, இன்னும் அதிகமாக இருந்திருந்தால்,
நான் இன்னும் அதிகமாக உங்கள் காலடியில் வைத்திருப்பேன்.
அவர் ஸ்டீபனிடம் திரும்பி கூறினார்:
- நகைச்சுவைகளை ஒதுக்கி, டெடலஸ். நான் பணமில்லாதவன். சீக்கிரம் உங்கள் பள்ளிக்குச் சென்று கொஞ்சம் பணம் கொண்டு வாருங்கள். இன்று களிகூர வேண்டும். இந்த நாளில் அனைவரும் தங்கள் கடமையைச் செய்ய வேண்டும் என்று அயர்லாந்து எதிர்பார்க்கிறது.
"அது எனக்கு நினைவூட்டுகிறது," ஹெய்ன்ஸ் எழுந்து, "இன்று நான் உங்கள் தேசிய நூலகத்தைப் பார்க்க வேண்டும்."
"ஆனால் முதலில், எங்கள் நீச்சல் போது," குவாட் மாலிகன் கூறினார்.
அவர் ஸ்டீபனின் பக்கம் திரும்பி மறைமுகமாக கூறினார்:
"இன்று உங்கள் மாதாந்திர கழுவுதலுக்கான நேரம் இல்லையா, கிஞ்ச்?"
பின்னர் ஹெய்ன்ஸுக்கு:
- அசுத்தமான பார்ட் அதை ஒரு வழக்கமாக செய்தார்: ஒரு மாதத்திற்கு ஒரு முறை, ஆனால் தன்னை கழுவி.
"அயர்லாந்து முழுவதும் வளைகுடா நீரோடையால் கழுவப்படுகிறது" என்று ஸ்டீபன் குறிப்பிட்டார், ரொட்டியில் தேன் தெளித்தார்.
ஹெய்ன்ஸ் தனது கோடைகால சட்டையின் தளர்வான காலரில் தாவணியை சாதாரணமாக கட்டியிருந்த மூலையில் இருந்து கூறினார்:
"நீங்கள் என்னை அனுமதித்தால், உங்கள் அறிக்கைகளின் தொகுப்பைத் தொகுக்க விரும்புகிறேன்."
எனக்கு இவர்தான். அவர்கள் கழுவி, சுத்தம் செய்து, துடைப்பார்கள். உணர்வின் சுய-வருந்துதல். மனசாட்சி. மற்றும் கறை இன்னும் இங்கே உள்ளது.
- ஐரிஷ் கலையின் அடையாளமாக இருக்கும் வெடிப்பு வேலைக்காரனின் கண்ணாடியைப் பற்றி, அது மிகவும் பொருத்தமானது.
ஹ்வாட் மாலிகன் மேசைக்கு அடியில் ஸ்டீபனின் காலை உதைத்து தனது குரலில் அரவணைப்புடன் கூறினார்:
- ஹேம்லெட்டைப் பற்றி அவர் சொல்வதை நீங்கள் இன்னும் கேட்கவில்லை, ஹெய்ன்ஸ்.
"இல்லை, தீவிரமாக," ஹெய்ன்ஸ் ஸ்டீபனின் பக்கம் திரும்பினார், "கிழவி வந்தபோது நான் இதைப் பற்றி யோசித்துக்கொண்டிருந்தேன்."
"நான் இதிலிருந்து பணம் சம்பாதிக்கலாமா?" ஸ்டீபன் கேட்டார். ஹேன்ஸ் சிரித்துவிட்டு, காம்பால் இணைக்கப்பட்டிருந்த கொக்கியில் இருந்து தனது மென்மையான சாம்பல் தொப்பியை எடுத்து பதிலளித்தார்:
- எனக்கு உண்மையில் தெரியாது, உண்மையில்.
மெதுவாக கிளம்பினான்.
ஹ்வாட் மாலிகன் மேசையின் குறுக்கே ஸ்டீபனை நோக்கி சாய்ந்து தனது இதயத்தில் கூறினார்:
- சரி, உங்கள் முழு குளம்பையும் மழுங்கடித்தீர்கள். ஏன் அப்படிச் சொன்னாய்?
"என்னது?", "பணம் பெறுவதே குறிக்கோள்." WHO? தேர்வு செய்ய: த்ரஷ் மற்றும் அவரை. தலைகள் - வால்கள்.
"இதோ நான் அவரிடம் உங்களைப் பற்றி சொல்கிறேன், மேலும் நீங்கள் உங்கள் கேவலமான கேலி மற்றும் ஜேசுட் தந்திரங்களால் எல்லாவற்றையும் அழிக்கிறீர்கள்" என்று குவாட் மாலிகன் கூறினார்.
"அவனுக்கும் அவளுக்கும் கொஞ்சம் நம்பிக்கை இல்லை," ஸ்டீபன் தொடர்ந்தார்.
ஹ்வாட் மாலிகன் சோகமாக பெருமூச்சு விட்டபடி ஸ்டீபனின் கை மீது கை வைத்தார்.
"இனி எனக்கு கிஞ்ச் இல்லை," என்று அவர் கூறினார்.
பின்னர், தனது தொனியை மாற்றி, அவர் மேலும் கூறினார்:
- ஆனால் ஆவியில் இருந்தால், நீங்கள் நிச்சயமாக சரியானவர். அவர்களைப் பிடிக்கவும், அவர்கள் மிகவும் நல்லவர்கள். என்னைப் போல அவர்களை மூக்கால் வழிநடத்துங்கள். எல்லாரையும் குடுங்க. இப்போது இந்த குழப்பத்தில் இருந்து வெளிவருவோம்.
அவர் எழுந்து நின்று, கம்பீரமாகத் தன்னைத் தானே கழற்றிக் கொண்டு, தன் மேலங்கியைக் கழற்றி, பணிவுடன் கூறினார்:
– கவர்கள் மாலிகனில் இருந்து எடுக்கப்பட்டன.
அவர் தனது பைகளில் இருந்த அனைத்தையும் மேசையின் மீது திருப்பினார்.
- இதோ உங்கள் ஸ்னோட்டி சிறிய பையன்.
ஸ்டாண்ட்-அப் காலர் மற்றும் கிளர்ச்சியான டை அணிந்து, அவர் அவர்களுடன் அரட்டை அடித்தார், அவர்களைக் கண்டித்தார், அத்துடன் அவரது கைக்கடிகாரத்தின் தொங்கும் சங்கிலி. அவன் கைகள் சூட்கேஸில் மூழ்கி, சுத்தமான கைக்குட்டைக்காக அவன் தடுமாறிக்கொண்டே அங்கே சுற்றித் திரிந்தன. உணர்வின் சுய-வருந்துதல். கடவுளே கேரக்டருக்கு வேஷம் போடணும் அவ்வளவுதான். எனது பச்சை நிற பூட்ஸுடன் ஊதா நிற கையுறைகள் செல்ல வேண்டும். முரண்பாடு. நானே முரண்படுகிறேனா? சரி, நானே முரண்படுகிறேன் என்று அர்த்தம். இறக்கை-கால் மலாச்சி. அவன் அரட்டையடித்த கைகளில் இருந்து தள்ளாடும் கருப்புப் பொருள் ஒன்று பறந்தது.
"உங்கள் பாரிசியன் தொப்பி," என்று அவர் கூறினார்.
ஸ்டீபன் அவளை அழைத்து வந்து அலங்கரித்தான்.
ஹெய்ன்ஸ் வெளியில் இருந்து அவர்களை அழைத்தார்.
"அப்படியானால் நீங்கள் இறுதியாக செல்கிறீர்களா நண்பர்களே?"
"நான் தயாராக இருக்கிறேன்," ஹ்வாட் மாலிகன், "வெளியே செல்வோம், கிஞ்ச்" என்று பதிலளித்தார். நாங்கள் இங்கே விட்டுச் சென்றதை உங்களால் முடிக்க முடிந்தது என்று நம்புகிறேன்.
தொலைவில், அவர் சோர்வுற்ற நடையுடன் வெளியேறினார், கிட்டத்தட்ட சோகமாக கூறினார்:
- மேலும் அவர் மலையின் கீழே அலைந்து திரிந்தார்.
கைத்தடியை எடுத்துக் கொண்டு ஸ்டீபன் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து சென்று, இருவரும் படிக்கட்டுகளின் படிகளில் இறங்கியதும், இரும்புக் கதவை இழுத்து பூட்டினான். கனமான சாவி உள் பாக்கெட்டுக்குள் புகுந்தது.
படிக்கட்டுகளின் அடிவாரத்தில், ஹ்வாட் மாலிகன் கேட்டார்:
- நீங்கள் சாவியை எடுத்தீர்களா?
"என்னிடம் உள்ளது," ஸ்டீபன் அவர்களுக்கு முன்னால் பதிலளித்தார்.
அவர் முதலில் சென்றார். பின்னால் இருந்து, குவாட் மாலிகன் ஒரு கனமான குளியல் துண்டுடன் வசைபாடுவதைக் கேட்க முடிந்தது, மற்ற புற்களை அதிகமாகப் பரப்பிய தண்டுகளை இடித்தது.
- தாழ்வாக இருங்கள், ஐயா. எங்க போனீங்க சார்?
ஹெய்ன்ஸ் கேட்டார்:
- நீங்கள் கோபுரத்திற்கு பணம் செலுத்துகிறீர்களா?
"பன்னிரண்டு பவுண்டுகள்," ஹ்வாட் மாலிகன் பதிலளித்தார்.
"பாதுகாப்பு அமைச்சகத்தின் பிரதிநிதி," ஸ்டீபன் தோளில் சேர்த்துக்கொண்டார்.
ஹெய்ன்ஸ் கோபுரத்தை ஆய்வு செய்யும் போது அவர்கள் நின்று இறுதியாக கூறினார்:
- குளிர்காலத்தில் இருண்டதாக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் அவளை மார்டெல்லா என்று அழைத்தீர்களா?
"பில்லி பிட் அவற்றை அமைத்தார்," ஹ்வாட் மாலிகன் சில சமயங்களில் கடலில் இருந்து அச்சுறுத்தினார். ஆனால் எங்களுடையது தொப்புள் கொடி என்று அழைக்கப்பட்டது.
"அப்படியானால் ஹேம்லெட்டைப் பற்றிய உங்கள் யோசனை என்ன?" என்று ஸ்டீபனைக் கேட்டார்.
"இல்லை, வேண்டாம்," ஹ்வாட் மாலிகன் வலியுடன் கூச்சலிட்டார், "தாமஸ் அக்வினாஸ் மற்றும் அவர் தனது யோசனையை ஆதரிக்கும் ஐம்பத்தைந்து ஆதாரங்களை என்னால் தாங்க முடியவில்லை." எனக்கு குறைந்தது இரண்டு குவளைகள் கிடைக்கும் வரை காத்திருப்போம்.
அவர் ஸ்டீபனின் பக்கம் திரும்பி, தனது மஞ்சள் உடுப்பின் மூலைகளை அழுத்தமாக இழுத்துச் சொன்னார்:
- மூன்றாவது குவளைக்குப் பிறகு, உங்களால் அதை நிரூபிக்க முடியாது, இல்லையா?
"அவள் நீண்ட நேரம் காத்திருந்தாள்," ஸ்டீபன் அலட்சியமாக பதிலளித்தார், "அவள் இன்னும் காத்திருக்க முடியும்."
"நீங்கள் என் ஆர்வத்தை கிண்டல் செய்துவிட்டீர்கள்," ஹெய்ன்ஸ் "இது ஒருவித முரண்பாடா?"
ஹ்வாட் மாலிகன் பதிலளித்தார், "நாங்கள் வைல்ட் மற்றும் முரண்பாடுகளை விட அதிகமாக இருக்கிறோம்." இங்கே எல்லாம் மிகவும் எளிமையானது. ஹேம்லெட்டின் பேரன் ஷேக்ஸ்பியரின் தாத்தா என்பதையும், அவரே தனது சொந்த தந்தையின் ஆவி என்பதையும் அல்ஜீப்ரா மூலம் எங்கள் பார்ட் நிரூபிக்கிறார்.
"என்ன?" என்று ஸ்டீபனை நோக்கி விரலை உயர்த்தினார்.
ஹ்வாட் மாலிகன் தனது கழுத்தில் டவலை திருடியது போல் தொங்கவிட்டு, அடக்க முடியாத சிரிப்பில் குனிந்து ஸ்டீபனின் காதில் சொன்னான்:
- ஓ, கிஞ்ச் சீனியர் நிழல்! யாபெத் தன் தந்தையைத் தேடுகிறான்!
"நாங்கள் காலையில் மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறோம்," என்று ஸ்டீபன் ஹெய்ன்ஸிடம் விளக்கினார், "அதை மறுபரிசீலனை செய்ய நீண்ட நேரம் எடுக்கும்."
வானத்தை நோக்கி கைகளை உயர்த்தி, ஹ்வாட் மாலிகன் நடந்தான்.
"புனித குவளையால் மட்டுமே டெடலஸின் நாக்கை தளர்த்த முடியும்," என்று அவர் உறுதியளித்தார்.
"நான் சொல்ல விரும்புகிறேன்," என்று ஸ்டீபனிடம் ஹெய்ன்ஸ் விளக்கினார், "கோபுரமும் அங்குள்ள அந்த பாறைகளும் ஏதோ ஒரு வகையில் எல்சினோரை நினைவூட்டுகின்றன." கடலுக்கு மேல் சுவர்கள் போல் தொங்குவது எது , அப்படித் தோன்றுகிறதா?
ஹ்வாட் மாலிகன் ஒரு கணம் ஸ்டீபனின் பக்கம் திரும்பினார், ஆனால் அமைதியாக இருந்தார். அந்த அமைதியான, பிரகாசமான தருணத்தில், ஸ்டீபன் அவர்களின் வண்ணமயமான ஆடைகளுக்கு இடையில் மலிவான, தூசி நிறைந்த துக்கத்தில் தன்னைப் பற்றி கனவு கண்டார்.
"ஒரு நம்பமுடியாத கதை," ஹெய்ன்ஸ் அவர்களை மீண்டும் நிறுத்தும்படி கட்டாயப்படுத்தினார்.
கண்கள் வெளிர், ஒரு புதிய காற்றின் கீழ் கடல் போல, இன்னும் வெளிர் - உறுதியான மற்றும் துளையிடும். கடல்களின் மாஸ்டர், அவர் தனது பார்வையை தெற்கே, முற்றிலும் வெற்று விரிகுடாவை நோக்கி திருப்பினார், பிரகாசமான அடிவானத்தில் உருகும் மெயில் ஸ்டீமரின் மூடுபனி மற்றும் மாக்லின்ஸில் தடங்களை மாற்றும் பாய்மரக் கப்பலைத் தவிர.
"இந்த தலைப்பில் நான் எங்காவது இறையியல் விளக்கங்களைப் படித்தேன்," என்று அவர் கூறினார், "தந்தை மற்றும் மகன் பற்றிய யோசனையைப் பற்றி." தந்தையுடன் மீண்டும் இணைவதற்கான மகனின் விருப்பம் பற்றி.
ஹ்வாட் மாலிகன் உடனடியாக காதுக்கு காதுக்கு புன்னகையுடன் மகிழ்ச்சியான முகத்தை வைத்தார். மகிழ்ச்சியுடன் தனது அழகான வாயைத் திறந்து, குறும்புத்தனமான கேளிக்கைகளில் சிமிட்டும் கண்களுடன் அவர்களைப் பார்த்தார், அதில் அனைத்து அர்த்தங்களும் உடனடியாக அழிக்கப்பட்டன. அவரது பொம்மையின் தலையை அசைத்து, பனாமா தொப்பியின் விளிம்பை அசைத்து, அவர் முட்டாள்தனமான மகிழ்ச்சியான குரலில் பாடினார்:
நான் வித்தியாசமான பையன் என்று பந்தயம் கட்டலாமா
?
அம்மா யூதர், அப்பா ஒரு புறா.
தச்சர் ஜோசப்புடன் எனக்கு பொதுவான எதுவும் இல்லை:
அப்போஸ்தலர்கள், கோல்கோதா - இது எனது பாதை.
அவர் எச்சரிக்கை விரலை உயர்த்தினார்,
நான் கடவுள் என்று நீங்கள் சந்தேகித்தால், உண்மையைச் சொன்னால், நான் மது தயாரிக்கும் போது
உங்களுக்கு சாராயம் அல்ல - சாராயம் கிடைக்கும் . குறைந்த நம்பிக்கையுள்ள மனிதனே, தண்ணீரைக் குடியுங்கள், என்னிடமிருந்து தண்ணீரை ஊற்றுவதற்கு முன்பு நான் குடிப்பதைப் பற்றி கனவு காணுங்கள்.
பிரியாவிடையின் போது ஸ்டீபனின் கைத்தடியை இழுத்துக்கொண்டு, பாறைகளின் விளிம்பிற்கு முன்னோக்கி விரைந்தான், அவன் கைகளை தூக்கி எறிந்தான் - துடுப்புகள் அல்லது இறக்கைகள் போல நீட்டி, அவனை காற்றில் தூக்கிச் செல்லவிருந்தான் - மற்றும் அலறினான்:
- சரி, இப்போது - குட்பை.
நீங்கள் சொன்ன அனைத்தையும் எழுதுங்கள். நான் மரித்தோரிலிருந்து உயிர்த்தெழுந்தேன் என்று
டாம், டிக், ஹாரி என்று சொல்லுங்கள் . பறவையிலிருந்து பிறந்து, உயரத்துக்குப் பறப்பேன், சொர்க்கத்திலிருந்து அனைவரையும் துறவிகளுக்குக் காட்டுவேன்...
ஒரு புதிய காற்றால் ஈர்க்கப்பட்டு, பின்தங்கியிருந்த அவர்களுக்கு அவரது திடீர், இறகுகள் நிறைந்த அழுகைக்குக் காரணம் என்று அவர் தனது தொப்பியின் படபடப்பின் கீழ் பதின்மூன்று மீட்டர் பாறைக்கு அவர்களுக்கு முன்னால் விரைந்தார்.
ஹெய்ன்ஸ், புத்திசாலித்தனமாக சிரித்து, ஸ்டீபனுடன் சமன் செய்து பின்வருமாறு கூறினார்:
"நீங்கள் ஒருவேளை சிரிக்கக்கூடாது." இன்னும், இது தெய்வ நிந்தனை. நான் விசுவாசிகளில் ஒருவனாக இல்லாவிட்டாலும். ஆனால் அவரிடமிருந்து பொங்கி வழியும் உற்சாகம் பாடலை முற்றிலும் பாதிப்பில்லாததாக ஆக்குகிறது, இல்லையா? அவன் அவளை என்ன அழைத்தான்? ஜோசப் தச்சரா?
- தி பாலாட் ஆஃப் ஸ்னீக்கி ஜீசஸ்.
"ஓ," ஹெய்ன்ஸ் கூறினார், "அப்படியானால் நீங்கள் அதை முன்பே கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா?"
"ஒரு நாளைக்கு மூன்று முறை, உணவுக்குப் பிறகு," ஸ்டீபன் உலர்வாக பதிலளித்தார்.
"நீங்கள் ஒரு விசுவாசி இல்லை, இல்லையா?" என்று கேட்டேன் "நான் குறுகிய அர்த்தத்தில் நம்பிக்கை சொல்கிறேன்." ஒன்றுமில்லாத படைப்பு, அற்புதங்கள், கடவுள்-மனிதன்.
"ஆனால் என் கருத்துப்படி, இந்த வார்த்தைக்கு ஒரே ஒரு அர்த்தம் உள்ளது."
பச்சைக் கல் பளபளக்கும் நேர்த்தியான வெள்ளி சிகரெட் பெட்டியை எடுத்து, ஹெய்ன்ஸ் நிறுத்தினார். தன் விரலின் அழுத்தத்தால் அதைத் திறந்து அழைக்கும் வண்ணம் நீட்டினான்.
"நன்றி," என்று ஸ்டீபன் சிகரெட்டை எடுத்துக் கொண்டான்.
தனக்காக ஒன்றை எடுத்துக் கொண்டு, ஹெய்ன்ஸ் சிகரெட் பெட்டியை மூடினார். அவர் அதை மீண்டும் பக்கவாட்டுப் பாக்கெட்டில் வைத்து, தனது வேட்டியிலிருந்து ஒரு நிக்கல் லைட்டரை எடுத்தார்; மற்றொரு கிளிக் செய்து, ஒரு சிகரெட்டைப் பற்றவைத்து, அவர் தனது உள்ளங்கைகளின் ஷெல்லில் ஒளியின் சுடரை ஸ்டீபனிடம் கொடுத்தார்.
"ஆமாம், நிச்சயமாக," அவர்கள் நடந்து செல்லும்போது, "நீங்கள் நம்புகிறீர்கள் அல்லது நம்பவில்லையா?" தனிப்பட்ட முறையில், கடவுள்-மனிதன் என்ற இந்த யோசனையை என்னால் வயிறு குலுங்க முடியாது. நீங்கள் அவளுடைய ஆதரவாளர்களில் ஒருவரல்ல என்று நான் கருதுகிறேன்?
"என் முகத்தில்," ஸ்டீபன் இருண்ட அதிருப்தியுடன் பதிலளித்தார், "சுதந்திர சிந்தனைக்கு உங்களுக்கு ஒரு பயங்கரமான உதாரணம் உள்ளது."
பதிலுக்காக காத்திருந்து, கைத்தடியை தன் பக்கத்தில் இழுத்துக்கொண்டு நடந்தான். அவனது குதிகால்களில் சலசலப்புடன் அவளது கட்டை எளிதில் பாதையில் இழுத்துச் சென்றது. என் பிரிக்க முடியாத நண்பர், வெகு தொலைவில் இல்லை, அழைக்கிறார்: ஸ்டீயீஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈஈ. பாதையில் அலை அலையான கோடு. அவர்கள் இன்று மாலை அதைக் கடந்து, இருட்டில் இங்கு திரும்புவார்கள். இந்த சாவிக்கு அவர் பசியாக இருந்தார். சாவி என்னுடையது, வாடகைக்கு நான் பணம் செலுத்தினேன். ஆனால் நான் அவருடைய ரொட்டியையும் உப்பையும் சாப்பிடுகிறேன். அவரிடம் சாவியையும் கொடுங்கள். அனைத்து. அவர் அதை விரும்புவார். அது அவன் கண்களில் தெரிந்தது.
"இறுதியில்," ஹெய்ன்ஸ் தொடங்கினார் ...
ஸ்டீபன் குளிர்ச்சியான பரிசோதனையின் பார்வைக்கு திரும்பினார், அதில் எந்த மோசமான விருப்பமும் இல்லை.
"இறுதியில், என் கருத்துப்படி, நீங்கள் சுதந்திரத்தை அடைய முடியும்." தனிப்பட்ட முறையில், நீங்கள் உங்கள் சொந்த முதலாளி என்று எனக்குத் தோன்றுகிறது.
"நான் இரண்டு எஜமானர்களின் வேலைக்காரன்," ஸ்டீபன் கூறினார், "ஆங்கிலம் மற்றும் இத்தாலிய."
"இத்தாலியா?" என்று ஹெய்ன்ஸ் கேட்டார்.
பைத்தியம் ராணி, வயதான மற்றும் பொறாமை. என் முன் மண்டியிடு.
"சில சேவைகளுக்கு நான் தேவைப்படுபவருக்கு மூன்றாவது ஒருவர் இருக்கிறார்," ஸ்டீபன் தொடர்ந்தார்.
"என்ன மாதிரியான இத்தாலியன்?" என்று மீண்டும் கேட்டார்.
"ஏகாதிபத்திய பிரிட்டனைப் பற்றியும், ரோமன் கத்தோலிக்க அப்போஸ்தலிக்க திருச்சபை பற்றியும்" என்று ஸ்டீபன் முகம் சிவந்து பதிலளித்தார்.
பேசுவதற்கு முன், ஹெய்ன்ஸ் தனது உதட்டில் இருந்து புகையிலை துண்டை அகற்றினார்.
"அது எனக்குத் தெளிவாகத் தெரிகிறது," என்று அவர் அமைதியாக கூறினார், "ஒரு ஐரிஷ்காரர், அப்படித்தான் சிந்திக்க வேண்டும் என்று நான் தைரியமாகக் கூறுகிறேன்." இங்கிலாந்தில் நாங்கள் உங்களை நியாயமாக நடத்தவில்லை என்பதை உணர்ந்துள்ளோம். இதற்கு வரலாறு காரணமாக இருக்கலாம்.
வெற்றிகரமான மணிகள் அடிப்பது போல ஸ்டீபனின் நினைவாற்றல் நிறைந்த பட்டங்கள் ஒலித்தன: எட் யூனம் சங்டம் கேடோலிகம் மற்றும் அப்போஸ்டோலிகம் எக்லேசியம் : மெதுவான வளர்ச்சி மற்றும் கோட்பாடுகள் மற்றும் சடங்குகளின் மாற்றம், அவசரப்படாமல் - அவரது அரிய எண்ணங்களைப் போலவே - நட்சத்திரங்களின் வேதியியல். போப் மார்செலியஸுக்கான மாஸ்ஸில் அப்போஸ்தலர்களின் சின்னம், பாலிஃபோனி, ஆன்டிஃபோனல் அழுகைகள்: மற்றும் அவர்களின் கோஷங்களுக்குப் பின்னால் போர்க்குணமிக்க தேவாலயத்தின் விழிப்புடன் இருந்த தேவதை அதன் மதவெறியர்களைத் தாக்கி அச்சுறுத்தியது. மதவெறியர்களின் கூட்டத்தினர் தங்கள் மிட்ரஸுடன் விரட்டப்பட்டனர்: ஃபோடியஸ் மற்றும் எதிர்ப்பாளர்களின் குட்டிகள், அவர்களில் ஒருவர் மாலிகன், மற்றும் ஆரியஸ், தனது முழு வாழ்க்கையையும் மகன் மற்றும் தந்தையின் உண்மைத்தன்மையை ஆதரித்தவர், மற்றும் பூமிக்குரியதை நிராகரித்த வாலண்டினஸ். கிறிஸ்துவின் உடல், மற்றும் தந்திரமான ஆப்பிரிக்க மதவெறியர் சபேலியஸ், தந்தையே தனது சொந்த மகனால் என்று வலியுறுத்தினார். முழிகன் தான் அந்நியனின் பொழுதுபோக்கிற்காக சொன்னது போல. வெற்று கேலி. வெறுமை என்பது காற்றை நெசவு செய்பவர்களின் விதி: மைக்கேலின் இராணுவத்தின் போர்க்குணமிக்க தேவாலய தேவதூதர்களிடமிருந்து நிராயுதபாணியாக்கம் மற்றும் தோல்வி, அவர்கள் எப்போதும் விழிப்புடன் இருப்பார்கள் மற்றும் போரில் தங்கள் ஈட்டிகள் மற்றும் கேடயங்களால் அதைப் பாதுகாப்பார்கள்.
பிராவோ, பிராவோ! நீண்ட கைதட்டல். ஜூட்! Nom de Dieu!
"நிச்சயமாக நான் பிரிட்டிஷ் தான்," என்று ஹெய்ன்சாக்கின் குரல் கூறியது, நான் இருப்பது போல் உணர்கிறேன். ஜேர்மன் யூதர்களின் கைகளில் என் நாடு விழுவதை நான் பார்க்க விரும்பவில்லை. இது இன்றைய நமது தேசியப் பிரச்சனையாக இருக்குமோ என்று நான் பயப்படுகிறேன்.
இரண்டு பேர் குன்றின் விளிம்பில் நின்று பார்த்துக் கொண்டிருந்தனர்: ஒரு தொழிலதிபர், ஒரு மாலுமி.
- அவர்கள் புல்லக் விரிகுடாவுக்குச் செல்கிறார்கள்.
மோர்மன் சிறிது அலட்சியத்துடன் விரிகுடாவின் வடக்குப் பகுதியை நோக்கி தலையசைத்தார்.
"அங்கு ஐந்து ஆழங்கள் உள்ளன," என்று அவர் தொடர்ந்தார், "அது தோராயமாக அந்த திசையில் மிதக்கும், அலை முதல் மணிநேரத்தில் தொடங்கும்." இன்று ஒன்பதாவது நாள்.
நீரில் மூழ்கியது. ஒரு பாய்மரப் படகு ஒரு வெற்று விரிகுடாவில் பயணிக்கிறது, ஒரு வீங்கிய பேல் மேற்பரப்புக்கு காத்திருக்கிறது மற்றும் அதன் வீங்கிய முகத்துடன், உப்பு போன்ற வெண்மையுடன் சூரியனை நோக்கி திரும்புகிறது. இதோ நான் இருக்கிறேன்.
அவர்கள் வளைந்த பாதையில் கடலுக்குள் விரிந்து கிடக்கும் கற்களின் முகடுக்குச் சென்றனர். ஹ்வாட் மாலிகன் தனது சட்டையை மட்டும் அணிந்து ஒரு கல்லின் மீது நின்றான், அவனது பின்னிய டையை தோளில் தூக்கி எறிந்தான். இளைஞன், தனக்குப் பக்கத்தில் இருந்த கல்லின் விளிம்பில் ஒட்டிக்கொண்டு, மெதுவாக, ஒரு தவளையைப் போல, ஆழமான நீரின் ஜெல்லியில் தனது பச்சைக் கன்றுகளை நகர்த்தினான்.
- உங்கள் சகோதரர் வந்துவிட்டாரா, மல்கியா?
- இல்லை, அவர் வெஸ்ட்மீத்தில் இருக்கிறார். பெனானுடன்.
- இன்னமும் அங்கேதான்? பெனானிடம் இருந்து எனக்கு அஞ்சல் அட்டை கிடைத்தது. அவர் அங்கு ஒரு இளம் அழகாவை சந்தித்ததாக கூறுகிறார். போட்டோ கேர்ள், என அழைத்தார்.
- எனவே அவர் அதை கழற்றினார், இல்லையா? சுருக்கமான வெளிப்பாடு.
ஹ்வாட் மாலிகன் தனது பூட்ஸை அவிழ்க்க அமர்ந்தார். கல்லின் விளிம்புக்குப் பக்கத்தில், ஒரு வயதான, சிவந்த முகம் கொண்ட ஒரு நபர் கொப்பளித்து, கொப்பளித்தார். அவர் பாறைகளின் மீது ஏறினார், நரைத்த முடியின் விளிம்பில் அவரது கிரீடத்தில் தண்ணீர் பிரகாசித்தது, அவரது மார்பு மற்றும் வயிற்றில் ஓடியது, மற்றும் அவரது கருப்பு தளர்வான நீச்சல் டிரங்குகளில் இருந்து மெல்லிய நீரோடைகளில் விழுந்தது.
மாலிகனின் பிடியை அவன் கடந்து சென்றபோது விலகி, ஹேய்ஸ் மற்றும் ஸ்டீபனைப் பார்த்து, பக்தியுடன் தன் கட்டை விரலால் தன்னைக் கடந்தான்.
"செய்மோர் வந்துவிட்டார்," அந்த இளைஞன், "அவர் மருத்துவத்தை விட்டுவிட்டு இராணுவத்தில் சேருகிறார்."
"கடவுளிடம் செல்" என்று குவாட் மாலிகன் கூறினார்.
"இது ஒரு வாரத்தில் சுடப்படும்." கலிஸ்லாவின் சிவப்பு முடி கொண்ட மகள் லிலியாவை உங்களுக்குத் தெரியுமா?
- ஆம்.
- நேற்று மாலை நான் அவருடன் கப்பலில் நடந்தேன்.
- அவர் அதை அவள் மீது தள்ளினார்?
- அவரிடம் கேளுங்கள்.
"சேமோர் ஒரு குவளை அதிகாரி" என்று குவாட் மாலிகன் கூறினார். தனக்குத் தானே தலையசைத்து, கால்சட்டையைக் கழற்றிவிட்டு எழுந்து நின்று சொன்னான்:
- சிவப்பு முடி கொண்ட பெண்கள் ஆடுகளைப் போல ஆர்வமாக உள்ளனர்.
அவர் அலாரத்தில் சிறிது நேரம் நிறுத்தினார், அவரது நைந்துபோன சட்டையின் கீழ் தனது பக்கத்தை உணர்ந்தார்.
"பன்னிரண்டாவது விலா எலும்பைக் காணவில்லை," என்று அவர் அழுதார். நான் Uebermensch . பல் இல்லாத கிஞ்சும் நானும் மனிதநேயமற்றவர்கள்.
அவன் சட்டையை முறுக்கி அவனுடைய ஆடைகள் கிடந்த இடத்தில் அவன் பின்னால் எறிந்தான்.
"நீங்கள் வருகிறீர்களா, மல்கியா?"
- ஆம். படுக்கையில் நகர்த்தவும்.
அந்த இளைஞன் தண்ணீரில் பின்னோக்கித் தள்ளி, இரண்டு நீண்ட முழு அடிகளில் முகட்டின் நடுப்பகுதியை அடைந்தான். ஹெய்ன்ஸ் பாறைகளில் அமர்ந்து புகைப்பிடித்தார்.
"நீங்கள் வருகிறீர்களா?" என்று ஹ்வாட் மாலிகன் கேட்டார்.
"சிறிது நேரம் கழித்து," ஹெய்ன்ஸ் கூறினார், "காலை உணவுக்குப் பிறகு சரியாக இல்லை."
ஸ்டீபன் புறப்படத் திரும்பினான்.
- நான் போகிறேன், மாலிகன்.
"இந்த சாவியை இங்கே கொடுங்கள், கிஞ்ச்," ஹ்வாட் மாலிகன், "என் பாவாடையை கீழே அழுத்தவும்."
ஸ்டீபன் சாவியை அவரிடம் கொடுத்தார். கிராப் மாலிகன் அதை அவனது துணிகளின் குவியல் மீது வைத்தான்.
"மற்றும் இரண்டு பென்ஸ்," அவர் கூறினார், "ஒரு பைண்டிற்கு." இங்கே எறியுங்கள்.
ஸ்டீபன் இரண்டு பைசாவை மென்மையான குவியல் மீது வீசினான். உடுத்தி, உடுத்தி. ஹ்வாட் மாலிகன் எழுந்து, அவருக்கு முன்னால் கைகளைப் பற்றிக்கொண்டு, பணிவுடன் கூறினார்:
"ஏழையைக் கொள்ளையடிப்பவன் கர்த்தருக்குப் பிரியமாயிருக்கிறான்." இவ்வாறு ஜரதுஸ்ட்ரா பேசினார்.
போர்லி உடல் தண்ணீரில் மூழ்கியது.
"நாங்கள் மீண்டும் சந்திப்போம்," என்று ஹெய்ன்ஸ் கூறினார், ஸ்டீபன் பாதையில் செல்லும்போது திரும்பி, அயர்லாந்தின் காட்டுமிராண்டித்தனத்தைப் பார்த்து சிரித்தார்.
ஒரு காளையின் கொம்பு, ஒரு குதிரையின் குளம்பு, ஒரு சாக்ஸனின் புன்னகை.
- பதினொன்றரை மணிக்கு ஹ்வாட் மாலிகன் கப்பலுக்குள் கத்தினார்.
“சரி,” என்றார் ஸ்டீபன். வளைந்த பாதையில் நடந்தான்.
லிலியாடா ருட்டிலனும்
டர்மா சர்க்கம்டெட்
ஜூபிலண்டியம் டெ விர்ஜியம்
பூசாரியின் சாம்பல் நிற ஒளிவட்டம் அவர் பணிவுடன் தன்னை ஒப்படைத்த குழியில். இன்று என்னால் அங்கே இரவைக் கழிக்க முடியாது. வீட்டுக்கும் போக முடியாது.
கடலில் இருந்து ஒரு மெல்லிய, இனிமையான குரல் அவரை அழைத்தது. திருப்பத்தில் கையை அசைத்தார். மீண்டும் அழைப்பு. ஒரு பந்து போல, தூரத்தில் உள்ள தண்ணீரில் ஒரு முத்திரையின் பழுப்பு நிற, மெல்லிய தலை.
அபகரிப்பவர்.
***
from english
[1]
கம்பீரமான, குண்டான பக் முல்லிகன், ஒரு கண்ணாடியும் ஒரு ரேஸரும் குறுக்கே கிடந்த நுரை கிண்ணத்தை ஏந்தியபடி, படிக்கட்டில் இருந்து வந்தார். லேசான காலைக் காற்றில் அவருக்குப் பின்னால் ஒரு மஞ்சள் நிற ஆடை அணிந்திருந்தது. அவர் கிண்ணத்தை உயரமாகப் பிடித்து உள்நோக்கம் செய்தார்:
- Introibo ad altare Dei .
நிறுத்திவிட்டு, அவர் இருண்ட முறுக்கு படிக்கட்டுகளில் இருந்து கீழே உற்றுப் பார்த்து, கரடுமுரடாக அழைத்தார்:
- மேலே வா, கிஞ்ச்! ஏறி வா!
ஆணித்தரமாக முன்னே வந்து ரவுண்ட் கன்ரெஸ்டில் ஏறினான். அவர் மூன்று முறை கோபுரம், சுற்றியுள்ள நிலம் மற்றும் விழித்திருக்கும் மலைகளை எதிர்கொண்டு ஆசீர்வதித்தார். பின்னர், ஸ்டீபன் டெடலஸைப் பார்த்து, அவர் அவரை நோக்கி குனிந்து, காற்றில் விரைவான சிலுவைகளை உருவாக்கினார், தொண்டையில் கூச்சலிட்டு, தலையை ஆட்டினார். ஸ்டீபன் டெடலஸ், அதிருப்தியும் தூக்கமும் கொண்டு, படிக்கட்டுகளின் மேல் கைகளை சாய்த்து, அவரை ஆசீர்வதித்த நடுங்கும் கர்ஜனை முகத்தையும், அதன் நீளத்தில் குதிரையையும், வெளிர் கருவேலமரம் போன்ற மெல்லிய கூந்தலையும் குளிர்ச்சியாகப் பார்த்தான்.
பக் முல்லிகன் கண்ணாடியின் கீழ் ஒரு கணம் எட்டிப் பார்த்தார், பின்னர் கிண்ணத்தை புத்திசாலித்தனமாக மூடினார்.
- மீண்டும் படைமுகாமிற்கு! அவர் கடுமையாக கூறினார்.
அவர் ஒரு போதகரின் தொனியில் மேலும் கூறினார்:
- இதற்காக, அன்பே, உண்மையான கிறிஸ்டின்: உடல் மற்றும் ஆன்மா மற்றும் இரத்தம் மற்றும் அவுன்ஸ். மெதுவான இசை, தயவுசெய்து. கண்ணை மூடு மாண்புகளே. ஒரு நிமிடம். அந்த வெள்ளை அணுக்கள் பற்றி ஒரு சிறிய பிரச்சனை. மௌனம், அனைத்தும்.
அவர் பக்கவாட்டாக மேலே எட்டிப்பார்த்து, ஒரு நீண்ட மெதுவான விசில் அழைப்பு விடுத்தார், பின்னர் சிறிது நேரம் கவனத்துடன் நிறுத்தினார், அவரது வெள்ளை பற்கள் தங்க புள்ளிகளுடன் அங்கும் இங்கும் மின்னுகின்றன. கிரிசோஸ்டோமோஸ். அமைதியின் மூலம் இரண்டு பலமான விசில்கள் பதிலளித்தன.
- நன்றி, பழைய சாப், அவர் விறுவிறுப்பாக அழுதார். அது நன்றாக செய்யும். கரண்டை அணைத்து விடுவாயா?
அவர் துப்பாக்கிச் சூட்டைத் தவிர்த்துவிட்டு, தனது கண்காணிப்பாளரை தீவிரமாகப் பார்த்தார், அவரது கவுனின் தளர்வான மடிப்புகளை அவரது கால்களில் சேகரித்தார். குண்டான நிழலான முகமும், மெல்லிய ஓவல் ஜவ்லும், இடைக்காலத்தில் கலைகளின் புரவலராக இருந்த ஒரு மதகுருவை நினைவு கூர்ந்தனர். ஒரு இனிமையான புன்னகை அவரது உதடுகளில் அமைதியாக உடைந்தது.
- இது கேலிக்குரியது! அவர் மகிழ்ச்சியுடன் கூறினார். உங்கள் அபத்தமான பெயர், ஒரு பண்டைய கிரேக்கம்!
நட்பாக நகைச்சுவையாக விரலைக் காட்டி தனக்குள் சிரித்துக் கொண்டே அணிவகுப்புக்குச் சென்றார். ஸ்டீபன் டெடலஸ் எழுந்து, களைப்புடன் அவரைப் பின்தொடர்ந்து பாதி தூரத்தில் துப்பாக்கி முனையில் அமர்ந்து, அவர் கண்ணாடியை அணிவகுப்பில் முட்டுக்கொடுத்து, கிண்ணத்தில் தூரிகையை நனைத்து, கன்னங்களிலும் கழுத்திலும் துடைத்தபடியே அவரைப் பார்த்தார்.
பக் முல்லிகனின் ஓரினச்சேர்க்கை குரல் தொடர்ந்தது.
- என் பெயரும் அபத்தமானது: மலாச்சி முல்லிகன், இரண்டு டாக்டைல்கள். ஆனால் அதற்கு ஹெலனிக் வளையம் இருக்கிறது, இல்லையா? பக் தன்னைப் போலவே ட்ரிப்பிங் மற்றும் சன்னி. நாம் ஏதென்ஸ் செல்ல வேண்டும். நான் அத்தைக்கு இருபது க்விட் ஃபோர்க் அவுட் செய்ய முடிந்தால் நீங்கள் வருவீர்களா?
அவர் தூரிகையை ஒதுக்கி வைத்து, மகிழ்ச்சியுடன் சிரித்து, அழுதார்:
- அவர் வருவாரா? ஜெஜூன் ஜேசுட்!
நிறுத்திவிட்டு, கவனமாக ஷேவ் செய்ய ஆரம்பித்தார்.
- சொல்லுங்கள், முல்லிகன், ஸ்டீபன் அமைதியாக கூறினார்.
- ஆம், என் அன்பே?
ஹெய்ன்ஸ் இந்த கோபுரத்தில் எவ்வளவு காலம் தங்கப் போகிறார்?
பக் முல்லிகன் தனது வலது தோளில் ஒரு மொட்டையடித்த கன்னத்தைக் காட்டினார்.
- கடவுளே, அவர் பயங்கரமானவர் அல்லவா? அவர் வெளிப்படையாகச் சொன்னார். ஒரு அற்புதமான சாக்சன். நீங்கள் ஒரு ஜென்டில்மேன் இல்லை என்று அவர் நினைக்கிறார். கடவுளே, இந்த இரத்தக்களரி ஆங்கிலம்! பணம் மற்றும் அஜீரணத்தால் வெடிக்கிறது. ஏனென்றால் அவர் ஆக்ஸ்போர்டில் இருந்து வருகிறார். உங்களுக்குத் தெரியும், டெடலஸ், உங்களிடம் உண்மையான ஆக்ஸ்போர்டு முறை உள்ளது. அவனால் உன்னை வெளியேற்ற முடியாது. ஓ, உங்களுக்கான எனது பெயர் சிறந்தது: கிஞ்ச், கத்தி கத்தி.
அவர் கன்னத்தில் எச்சரிக்கையுடன் மொட்டையடித்தார்.
- அவர் இரவு முழுவதும் ஒரு கருப்பு சிறுத்தையைப் பற்றி வெறித்தனமாக இருந்தார், ஸ்டீபன் கூறினார். அவரது துப்பாக்கி உறை எங்கே?
- ஒரு பயங்கரமான பைத்தியம்! முல்லிகன் கூறினார். நீங்கள் வேடிக்கையாக இருந்தீர்களா?
- நான், ஸ்டீபன் ஆற்றல் மற்றும் வளர்ந்து வரும் பயத்துடன் கூறினார். இங்கே இருட்டில் ஒரு மனிதனுடன் ஒரு கறுப்புச் சிறுத்தையைச் சுடுவதைப் பற்றி நான் வெறித்தனமாகவும் புலம்புவதையும் அறியவில்லை. நீரில் மூழ்கி மனிதர்களைக் காப்பாற்றினீர்கள். இருப்பினும் நான் ஹீரோ இல்லை. அவர் இங்கேயே இருந்தால் நான் போய்விடுவேன்.
பக் முல்லிகன் தனது ரேஸர் பிளேடில் உள்ள நுரையைப் பார்த்து முகம் சுளித்தார். அவர் தனது பெர்ச்சிலிருந்து கீழே குதித்து தனது கால்சட்டை பாக்கெட்டுகளை அவசரமாக தேட ஆரம்பித்தார்.
- ஸ்கட்டர்! அவர் கடுமையாக அழுதார்.
அவர் துப்பாக்கி ஏந்திய இடத்திற்கு வந்து, ஸ்டீபனின் மேல் பாக்கெட்டில் ஒரு கையை நீட்டி, கூறினார்:
-எனது ரேஸரைத் துடைக்க உங்கள் மூக்குத்தியை எங்களுக்குக் கடனாகக் கொடுங்கள்.
அதன் மூலையில் ஒரு அழுக்கு கசங்கிய கைக்குட்டையை வெளியே இழுத்து காட்டும்படி ஸ்டீபன் அவரைத் தூண்டினார். பக் முல்லிகன் ரேஸர் பிளேட்டை நேர்த்தியாகத் துடைத்தான். பின்னர், கைக்குட்டையைப் பார்த்து, அவர் கூறினார்:
- பார்டின் மூக்குக் குழாய்! எங்கள் ஐரிஷ் கவிஞர்களுக்கு ஒரு புதிய கலை நிறம்: snotgreen. நீங்கள் அதை கிட்டத்தட்ட சுவைக்கலாம், இல்லையா?
அவர் மீண்டும் அணிவகுப்பில் ஏறி டப்ளின் விரிகுடாவை உற்றுப் பார்த்தார்.
-இறைவன்! அவர் அமைதியாக கூறினார். அல்ஜி அதை அழைப்பது கடல் அல்லவா: ஒரு சிறந்த இனிமையான தாய்? ஸ்னோட்கிரீன் கடல். விதைப்பையை இறுக்கும் கடல். எபி ொைனொப பொண்டொன் . ஆ, டெடலஸ், கிரேக்கர்கள்! நான் உங்களுக்கு கற்பிக்க வேண்டும். நீங்கள் அவற்றை அசலில் படிக்க வேண்டும். தலத்தா! தலத்தா! அவர் எங்கள் பெரிய இனிமையான தாய். வந்து பார்.
ஸ்டீபன் எழுந்து நின்று பாராபெட்டிற்குச் சென்றார். அதன் மீது சாய்ந்து கிங்ஸ்டவுன் துறைமுகத்தை சுத்தம் செய்யும் அஞ்சல் படகையும் தண்ணீரையும் கீழே பார்த்தார்.
- எங்கள் வலிமைமிக்க அம்மா! பக் முல்லிகன் கூறினார்.
அவர் திடீரென்று தனது சாம்பல் நிற தேடும் கண்களை கடலில் இருந்து ஸ்டீபனின் முகத்திற்கு திருப்பினார்.
- நீங்கள் உங்கள் தாயைக் கொன்றதாக அத்தை நினைக்கிறார், என்றார். அதனால் தான் எனக்கும் உனக்கும் எந்த சம்பந்தமும் இருக்க விடமாட்டாள்.
- யாரோ அவளைக் கொன்றார்கள், ஸ்டீபன் இருட்டாகச் சொன்னான்.
- நீங்கள் மண்டியிட்டிருக்கலாம், அடடா, கிஞ்ச், உங்கள் இறக்கும் தாய் உங்களிடம் கேட்டபோது, பக் முல்லிகன் கூறினார். உங்களைப் போலவே நானும் மிகையாக இருக்கிறேன். ஆனால் உங்களுக்காக மண்டியிட்டு பிரார்த்தனை செய்யும்படி கடைசி மூச்சில் கெஞ்சும் உங்கள் அம்மாவை நினைத்துப் பார்க்க. நீங்கள் மறுத்துவிட்டீர்கள். உனக்குள் ஏதோ பாவம் இருக்கிறது....
அவர் உடைந்து, மீண்டும் தனது கன்னத்தில் லேசாக நுரைத்தார். ஒரு சகிப்புத்தன்மையான புன்னகை அவன் உதடுகளைச் சுருட்டியது.
- ஆனால் ஒரு அழகான அம்மா! என்று தனக்குள் முணுமுணுத்துக் கொண்டான். கிஞ்ச், அவர்களில் மிகவும் அழகான அம்மா!
அவர் சமமாகவும் கவனமாகவும் அமைதியாகவும் தீவிரமாகவும் ஷேவ் செய்தார்.
ஸ்டீபன், துண்டிக்கப்பட்ட கிரானைட் மீது ஒரு முழங்கை தங்கியிருந்தார், அவரது புருவத்தில் தனது உள்ளங்கையை சாய்த்து, அவரது பளபளப்பான கருப்பு கோட்-ஸ்லீவ் விளிம்பில் பார்த்தார். வலி, அது இன்னும் அன்பின் வலி அல்ல, அவன் இதயத்தை துக்கப்படுத்தியது. மௌனமாக, ஒரு கனவில் அவள் இறந்த பிறகு அவனிடம் வந்தாள், அவளது வீணான உடல் அதன் தளர்வான பழுப்பு நிற கல்லறைகளுக்குள் மெழுகு மற்றும் ரோஸ்வுட் வாசனையை வீசியது, அவளது மூச்சு, அவன் மீது வளைந்து, ஊமையாக, பழிவாங்கும், ஈரமான சாம்பலின் மெல்லிய வாசனை. . இழையில்லாத கட்டையின் குறுக்கே, தனக்குப் பக்கத்தில் உள்ள நல்ல குரலால் கடல் ஒரு சிறந்த இனிமையான தாயாகப் போற்றப்படுவதைக் கண்டார். விரிகுடா மற்றும் வானலையின் வளையம் ஒரு மந்தமான பச்சை திரவத்தை வைத்திருந்தது. அவளது அழுகிய கல்லீரலில் இருந்து உரத்த குமுறல் வாந்தியால் கிழித்த பச்சை மந்தமான பித்தத்தை அவளது மரணப் படுக்கைக்கு அருகில் வெள்ளை சீனாவின் கிண்ணம் நின்று கொண்டிருந்தது.
பக் முல்லிகன் தனது ரேஸர் பிளேடை மீண்டும் துடைத்தான்.
- ஆ, ஏழை நாய் உடல்! அவர் கனிவான குரலில் கூறினார். நான் உங்களுக்கு ஒரு சட்டை மற்றும் சில மூக்குக் துணிகளைக் கொடுக்க வேண்டும். செகண்ட் ஹேண்ட் ப்ரீக்ஸ் எப்படி இருக்கிறது?
- அவர்கள் போதுமான அளவு பொருந்துகிறார்கள், ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.
பக் முல்லிகன் தனது அடி உதட்டின் கீழ் உள்ள குழியைத் தாக்கினார்.
- இது கேலிக்குரியது, அவர் திருப்தியுடன் கூறினார். செகண்ட்லெக் அவர்கள் இருக்க வேண்டும். அவர்களை விட்டுச்சென்ற போக்சி போஸி என்னவென்று கடவுளுக்குத் தெரியும். சாம்பல் நிற முடி கொண்ட ஒரு அழகான ஜோடி என்னிடம் உள்ளது. நீங்கள் அவற்றில் துள்ளிக் குதிப்பதைக் காண்பீர்கள். நான் கேலி செய்யவில்லை, கிஞ்ச். நீங்கள் ஆடை அணிந்திருக்கும் போது நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள்.
- நன்றி, ஸ்டீபன் கூறினார். அவை சாம்பல் நிறமாக இருந்தால் என்னால் அவற்றை அணிய முடியாது.
-அவரால் அவற்றை அணிய முடியாது, பக் முல்லிகன் தனது முகத்தை கண்ணாடியில் கூறினார். ஆசாரம் என்பது ஆசாரம். அவர் தனது தாயைக் கொன்றார், ஆனால் அவரால் சாம்பல் நிற கால்சட்டை அணிய முடியாது.
அவர் தனது ரேசரை நேர்த்தியாக மடித்து, விரல்களின் படபடப்பால் மென்மையான தோலை உணர்ந்தார்.
ஸ்டீபன் தனது பார்வையை கடலில் இருந்து அதன் புகைநீல மொபைல் கண்களால் பருத்த முகத்தை நோக்கி திருப்பினான்.
நேற்றிரவு நான் கப்பலில் இருந்த அந்த தோழர், உங்களிடம் ஜிபிஐ இருப்பதாக பக் முல்லிகன் கூறினார், அவர் டோட்டிவில்லில் கோனாலி நார்மனுடன் இருக்கிறார். பைத்தியக்காரனின் பொது முடக்கம்!
கடலில் இப்போது பிரகாசிக்கும் சூரிய ஒளியில் வெளிநாட்டில் செய்திகளைப் பளிச்சிட அவர் கண்ணாடியை காற்றில் ஒரு அரை வட்டமாக துடைத்தார். அவனது சுருண்டு மொட்டையடித்த உதடுகள் சிரித்தன, அவனது வெண்மையான பளபளக்கும் பற்களின் ஓரங்கள். சிரிப்பு அவனது வலுவான நன்கு பின்னப்பட்ட உடற்பகுதியை ஆக்கிரமித்தது.
- உங்களைப் பாருங்கள், அவர் கூறினார், பயங்கரமான பார்ட்!
ஸ்டீபன் முன்னோக்கி குனிந்து, ஒரு வளைந்த விரிசலால் பிளந்து, தனக்கு நீட்டிய கண்ணாடியை எட்டிப் பார்த்தார். முடிவில் முடி. அவரும் மற்றவர்களும் என்னைப் பார்ப்பது போல. இந்த முகத்தை எனக்காக தேர்ந்தெடுத்தது யார்? இந்த நாய் பூச்சிகளை விரட்டும் உடல். அது என்னிடமும் கேட்கிறது.
- நான் அதை ஸ்கிவியின் அறையிலிருந்து கிள்ளினேன், பக் முல்லிகன் கூறினார். அது அவளுக்கு எல்லாவற்றையும் சரியாகச் செய்கிறது. அத்தை எப்பொழுதும் மல்கியாவின் வேலையாட்களை வெறுமையாக பார்த்துக்கொள்கிறார். அவரைச் சோதனைக்கு அழைத்துச் செல்லாதீர்கள். அவள் பெயர் உர்சுலா.
மீண்டும் சிரித்துக்கொண்டே, ஸ்டீபனின் எட்டிப்பார்க்கும் கண்களில் இருந்து கண்ணாடியைக் கொண்டு வந்தான்.
-கண்ணாடியில் தன் முகத்தைப் பார்க்காத கலிபனின் ஆத்திரம், என்றார். வைல்ட் உன்னைப் பார்க்க மட்டுமே உயிருடன் இருந்திருந்தால்!
பின்னால் வரைந்து சுட்டிக் காட்டி, ஸ்டீபன் கசப்புடன் கூறினார்:
- இது ஐரிஷ் கலையின் சின்னம். வேலைக்காரனின் விரிசல் கண்ணாடி.
பக் முல்லிகன் திடீரென்று ஸ்டீஃபனின் கையை இணைத்து, கோபுரத்தைச் சுற்றி அவனுடன் நடந்தான், அவனுடைய ரேஸரும் கண்ணாடியும் பாக்கெட்டில் தட்டிக் கொண்டிருந்தன.
—உங்களை அப்படி கிண்டல் செய்வது நியாயமில்லை, கிஞ்ச், இல்லையா? என்று அன்புடன் கூறினார். அவர்களில் எவரையும் விட உங்களுக்கு அதிக ஆவி இருப்பதை கடவுள் அறிவார்.
மீண்டும் parried. நான் அவனுடைய கலைக்கு அஞ்சுவது போல் அவன் என் கலையின் ஈட்டிக்கு அஞ்சுகிறான். குளிர்ந்த எஃகு பேனா.
- வேலைக்காரனின் உடைந்த கண்ணாடி! அதை கீழே உள்ள ஆக்ஸி சாப்பிடம் சொல்லி, கினியாவைத் தொடவும். அவர் பணத்தால் நாற்றமெடுக்கிறார், நீங்கள் ஒரு ஜென்டில்மேன் இல்லை என்று நினைக்கிறார். அவரது பழைய சக ஜூலஸ் அல்லது சில இரத்தக்களரி மோசடி அல்லது மற்றவர்களுக்கு ஜலாப் விற்று தனது தகரத்தை உருவாக்கினார். கடவுளே, கிஞ்ச், நீங்களும் நானும் ஒன்றாக வேலை செய்ய முடிந்தால், தீவுக்கு ஏதாவது செய்யலாம். அதை ஹெலனிஸ்.
கிரான்லியின் கை. அவன் கை.
- இந்த பன்றிகளிடம் நீங்கள் பிச்சை எடுக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்கள். நீ என்னவென்று எனக்கு மட்டுமே தெரியும். நீங்கள் ஏன் என்னை அதிகம் நம்பவில்லை? எனக்கு எதிராக நீங்கள் என்ன மூக்கை உயர்த்துகிறீர்கள்? இது ஹைன்ஸ்தானா? அவர் இங்கே சத்தம் போட்டால், நான் சீமோரை வீழ்த்திவிட்டு, க்ளைவ் கெம்ப்தோர்ப் கொடுத்ததை விட மோசமான ராகிங் கொடுப்போம்.
கிளைவ் கெம்ப்தோர்ப்பின் அறைகளில் பணம் படைத்த குரல்களின் இளம் கூச்சல்கள். பேலிஃபேஸ்கள்: அவர்கள் தங்கள் விலா எலும்புகளை சிரிப்புடன் பிடித்துக் கொள்கிறார்கள், ஒருவர் மற்றவரைப் பற்றிக் கொள்கிறார்கள். ஓ, நான் காலாவதியாகிறேன்! மெதுவாக அவளிடம் செய்தியை கூறு, ஆப்ரே! நான் இறப்பேன்! அவரது சட்டையின் பிளவுபட்ட ரிப்பன்களுடன் காற்றைத் தட்டிக்கொண்டே மேசையைச் சுற்றித் குதித்து, கால்சட்டையுடன் குதிகால் கீழே கால்சட்டையுடன், தையல்காரரின் கத்தரிக்கோல்களுடன் ஏடெஸ் ஆஃப் மாக்டலனால் துரத்தப்பட்டார். பயந்த கன்றுக்குட்டியின் முகம் மர்மலாட் பூசப்பட்டது. நான் டீபேக் செய்ய விரும்பவில்லை! நீ என்னுடன் தலைசுற்றல் எருது விளையாடாதே!
நாற்கரத்தில் திடுக்கிடும் மாலை நேரத்தில் திறந்த ஜன்னலில் இருந்து கூச்சல்கள். காது கேளாத தோட்டக்காரர், மேத்யூ அர்னால்டின் முகத்துடன் முகமூடி அணிந்தபடி, புல்வெளிகளின் நடனமாடுவதைக் குறுகலாகப் பார்த்துக் கொண்டு, மந்தமான புல்வெளியில் தனது அறுக்கும் இயந்திரத்தைத் தள்ளுகிறார்.
நமக்கு நாமே... புதிய பேகனிசம்... ஓம்பலோஸ்.
- அவர் தங்கட்டும், ஸ்டீபன் கூறினார். இரவில் தவிர அவருக்கு எந்தத் தவறும் இல்லை.
- அப்படியானால் அது என்ன? பக் முல்லிகன் பொறுமையிழந்து கேட்டார். அது இருமல். நான் உங்களுடன் மிகவும் வெளிப்படையாக இருக்கிறேன். இப்போது என்மீது என்ன வைத்திருக்கிறாய்?
தூங்கும் திமிங்கலத்தின் மூக்கு போன்ற தண்ணீரில் கிடந்த ப்ரே ஹெட்டின் மழுங்கிய கேப்பைப் பார்த்து அவர்கள் நிறுத்தினார்கள். ஸ்டீபன் தன் கையை அமைதியாக விடுவித்தான்.
- நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறீர்களா? அவர் கேட்டார்.
- ஆம், அது என்ன? பக் முல்லிகன் பதிலளித்தார். எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை.
அவன் பேசும்போது ஸ்டீபனின் முகத்தைப் பார்த்தான். ஒரு லேசான காற்று அவரது புருவத்தை கடந்து சென்றது, அவரது அழகிய சீப்பு இல்லாத தலைமுடியை மெதுவாக வீசியது மற்றும் அவரது கண்களில் கவலையின் வெள்ளி புள்ளிகளைக் கிளறியது.
ஸ்டீபன், தனது சொந்த குரலால் மனச்சோர்வடைந்தார்:
- என் அம்மா இறந்த பிறகு நான் உங்கள் வீட்டிற்குச் சென்ற முதல் நாள் உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?
பக் முல்லிகன் விரைவாக முகம் சுளித்தார்:
-என்ன? எங்கே? எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை. எனக்கு யோசனைகள் மற்றும் உணர்வுகள் மட்டுமே நினைவில் உள்ளன. ஏன்? கடவுளின் பெயரால் என்ன நடந்தது?
- நீங்கள் தேநீர் தயாரித்துக்கொண்டிருந்தீர்கள், ஸ்டீபன் கூறினார், மேலும் சூடான நீரை எடுக்க தரையிறங்கச் சென்றேன். உங்கள் அம்மாவும் சில பார்வையாளர்களும் டிராயிங்ரூமிலிருந்து வெளியே வந்தனர். உங்கள் அறையில் யார் இருக்கிறார்கள் என்று கேட்டாள்.
-ஆம்? பக் முல்லிகன் கூறினார். நான் என்ன சொன்னேன்? நான் மறந்துவிட்டேன்.
- நீங்கள் சொன்னீர்கள், ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், ஓ, டெடலஸ் மட்டுமே அவரது தாயார் மிருகத்தனமாக இறந்துவிட்டார்.
பக் முல்லிகனின் கன்னத்தில் இளமையாகவும் ஈடுபாடும் கொண்டவராகவும் தோன்றச் செய்த ஒரு ஃப்ளஷ்.
- நான் அப்படிச் சொன்னேனா? அவர் கேட்டார். சரி? அது என்ன தீங்கு?
பதற்றத்துடன் அவனிடம் இருந்து தன் கட்டுப்பாட்டை உதறிவிட்டான்.
- மரணம் என்றால் என்ன, உங்கள் தாயாரிடமா அல்லது உங்களுடையதா அல்லது எனக்குச் சொந்தமானதா? உன் அம்மா மட்டும் இறப்பதைப் பார்த்தாய். மேட்டரிலும் ரிச்மண்டிலும் ஒவ்வொரு நாளும் அவை பாப்-ஆஃப் செய்யப்படுவதையும், டிசெக்டிங் ரூமில் டிரிப்களாக வெட்டுவதையும் நான் காண்கிறேன். இது ஒரு மிருகத்தனமான விஷயம், வேறு ஒன்றும் இல்லை. அது வெறுமனே முக்கியமில்லை. மரணப் படுக்கையில் இருக்கும் உங்கள் அம்மா உங்களிடம் கேட்டபோது நீங்கள் மண்டியிட்டு பிரார்த்தனை செய்ய மாட்டீர்கள். ஏன்? உங்களுக்குள் சபிக்கப்பட்ட ஜேசுட் திரிபு இருப்பதால், அது தவறான வழியில் செலுத்தப்படுகிறது. என்னைப் பொறுத்தவரை இது ஒரு கேலிக்குரியது மற்றும் மிருகத்தனமானது. அவளது பெருமூளைப் பகுதிகள் செயல்படவில்லை. அவள் மருத்துவரை சார் பீட்டர் டீசலை அழைத்து குயில் இருந்து பட்டர்கப்களை எடுக்கிறாள். அது முடியும் வரை அவளை நகைச்சுவையாக்குங்கள். நீ அவளது கடைசி ஆசையை மரணத்தில் கடந்துவிட்டாய், இன்னும் நீ என்னுடன் துக்கப்படுகிறாய், ஏனென்றால் நான் லாலூட்டிடம் இருந்து வாடகைக்கு அமர்த்தப்பட்ட சில ஊமைகளைப் போல சிணுங்குவதில்லை. அபத்தமான! நான் சொன்னேன் என்று நினைக்கிறேன். உங்கள் அம்மாவின் நினைவைப் புண்படுத்த நான் நினைக்கவில்லை.
அவர் தைரியமாகப் பேசினார். ஸ்டீபன், வார்த்தைகள் தன் இதயத்தில் விட்டுச்சென்ற இடைவெளியான காயங்களைக் காப்பாற்றிக் கொண்டு, மிகவும் குளிர்ச்சியாகச் சொன்னான்:
- நான் என் அம்மாவை புண்படுத்துவதைப் பற்றி நினைக்கவில்லை.
- பிறகு என்ன? பக் முல்லிகன் கேட்டார்.
- எனக்கு ஏற்பட்ட குற்றத்திற்கு, ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.
பக் முல்லிகன் தனது குதிகாலில் சுற்றினார்.
- ஓ, ஒரு சாத்தியமற்ற நபர்! என்று கூச்சலிட்டார்.
அவர் அணிவகுப்பைச் சுற்றி வேகமாக நடந்தார். ஸ்டீபன் தலையணையை நோக்கி அமைதியான கடலைப் பார்த்துக் கொண்டு தன் பதவியில் நின்றான். கடல் மற்றும் முகத்துவாரம் இப்போது மங்கலாகிவிட்டது. அவரது கண்களில் துடிப்புகள் துடித்தன, அவற்றின் பார்வையை மறைத்து, அவர் கன்னங்களின் காய்ச்சலை உணர்ந்தார்.
கோபுரத்திற்குள் ஒரு குரல் சத்தமாக அழைத்தது:
- நீங்கள் மேலே இருக்கிறீர்களா, முல்லிகன்?
- நான் வருகிறேன், பக் முல்லிகன் பதிலளித்தார்.
அவர் ஸ்டீபனை நோக்கி திரும்பி கூறினார்:
- கடலைப் பாருங்கள். குற்றங்களைப் பற்றி அது என்ன கவலை கொள்கிறது? சக் லயோலா, கிஞ்ச், கீழே வா. சசெனாக் தனது காலை சொறிகளை விரும்புகிறார்.
அவரது தலை மீண்டும் ஒரு கணம் படிக்கட்டுகளின் உச்சியில், கூரையின் மட்டத்தில் நின்றது:
- நாள் முழுவதும் துடைக்க வேண்டாம், என்றார். நான் பயனற்றவன். மன உளைச்சலைக் கைவிடுங்கள்.
அவரது தலை மறைந்தது, ஆனால் அவரது இறங்கு குரல் ட்ரோன் படிக்கட்டுகளிலிருந்து வெளியேறியது:
மேலும் , காதலின் கசப்பான மர்மம் பற்றி இனி ஒதுங்கிக் குஞ்சு பொங்க வேண்டாம்
.
வூட் ஷேடோஸ் அவர் பார்வையிட்ட படிக்கட்டுக் கடற்பரப்பில் இருந்து காலை அமைதியின் மூலம் அமைதியாக மிதந்தார். கரையோரமும் வெளியேயும் தண்ணீரின் கண்ணாடி வெண்மையாக்கப்பட்டது, லைட்ஷோட் அவசரமான கால்களால் நிராகரிக்கப்பட்டது. மங்கலான கடலின் வெண்மையான மார்பகம். இரண்டுக்கு இரண்டாக, ட்வினிங் அழுத்தங்கள். ஒரு கை வீணைகளைப் பறித்து, அவற்றின் இழை நாண்களை இணைக்கிறது. மங்கலான அலையில் மின்னும் வேவ்வெயிட் திருமண வார்த்தைகள்.
ஒரு மேகம் சூரியனை மெதுவாக மூட ஆரம்பித்தது, முழுவதுமாக, ஆழமான பச்சை நிறத்தில் விரிகுடாவை நிழலித்தது. அது அவருக்குக் கீழே, கசப்பான தண்ணீரின் கிண்ணம் கிடந்தது. பெர்கஸின் பாடல்: நான் வீட்டில் தனியாகப் பாடினேன், நீண்ட இருண்ட வளையங்களைப் பிடித்துக் கொண்டேன். அவளுடைய கதவு திறந்திருந்தது: அவள் என் இசையைக் கேட்க விரும்பினாள். பயத்துடனும் பரிதாபத்துடனும் அமைதியாக அவள் படுக்கைக்கு சென்றேன். அவள் பரிதாபமான படுக்கையில் அழுது கொண்டிருந்தாள். அந்த வார்த்தைகளுக்கு, ஸ்டீபன்: காதல் கசப்பான மர்மம்.
இப்போது எங்கே?
அவளுடைய ரகசியங்கள்: பழைய இறகு விசிறிகள், குஞ்சம் போடப்பட்ட நடன அட்டைகள், கஸ்தூரியால் பொடிக்கப்பட்டவை, பூட்டிய அலமாரியில் அம்பர் மணிகள். அவள் பெண்ணாக இருந்தபோது அவளுடைய வீட்டின் சன்னி ஜன்னலில் ஒரு பறவைக் கூண்டு தொங்கியது. துர்கோ தி டெரிபிலின் பாண்டோமைமில் வயதான ராய்ஸ் பாடுவதை அவள் கேட்டாள், அவன் பாடியபோது மற்றவர்களுடன் சிரித்தாள்:
நான் கண்ணுக்குத் தெரியாததை அனுபவிக்கக்கூடிய பையன்
.
பேண்டஸ்மால் மகிழ்ச்சி, மடிந்துவிட்டது: கஸ்தூரி வாசனை.
மற்றும் இனி ஒருபுறம் திரும்ப மற்றும் அடைகாக்கும்.
தன் பொம்மைகளுடன் இயற்கையின் நினைவாக மடிந்தாள். நினைவுகள் அவனது மூளையைச் சூழ்ந்தன. அவள் சடங்கை நெருங்கிய போது சமையலறை குழாயிலிருந்து அவளது குவளை தண்ணீர். ஒரு இருண்ட இலையுதிர் கால மாலையில் அவளுக்காக வறுத்தெடுக்கப்பட்ட ஒரு ஆப்பிள், பழுப்பு சர்க்கரை நிரப்பப்பட்டது. குழந்தைகளின் சட்டைகளிலிருந்து பிழிந்த பேன்களின் இரத்தத்தால் அவளது வடிவ விரல் நகங்கள் சிவந்தன.
ஒரு கனவில், அமைதியாக, அவள் அவனிடம் வந்தாள், அவளுடைய தளர்வான கல்லறைகளுக்குள் மெழுகு மற்றும் ரோஸ்வுட் வாசனையை வீசியது, அவளுடைய மூச்சு, ஊமை ரகசிய வார்த்தைகளால், ஈரமான சாம்பலின் மெல்லிய வாசனையுடன் அவன் மீது வளைந்தது.
அவளது பளபளப்பான கண்கள், என் ஆன்மாவை உலுக்கி வளைக்க, மரணத்தை வெறித்துப் பார்த்தன. என் மீது மட்டும். பேய் மெழுகுவர்த்தி அவள் வேதனையை வெளிச்சம் போட்டுக் கொண்டது. சித்திரவதை செய்யப்பட்ட முகத்தில் பேய் வெளிச்சம். அவளது கரகரப்பான உரத்த மூச்சு திகிலுடன் ஒலித்தது, அனைவரும் முழங்காலில் பிரார்த்தனை செய்தனர். அவள் கண்கள் என்னைத் தாக்கியது. Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te virginum chorus excipiat.
பேய்! பிணங்களை மெல்லுபவர்!
இல்லை அம்மா! என்னை இருக்க விடுங்கள் என்னை வாழ விடுங்கள்.
- கிஞ்ச் அஹோய்!
பக் முல்லிகனின் குரல் கோபுரத்திற்குள் இருந்து பாடியது. அது படிக்கட்டுக்கு அருகில் வந்து, மீண்டும் அழைத்தது. ஆன்மாவின் அழுகையால் இன்னும் நடுங்கிக் கொண்டிருந்த ஸ்டீபன், சூடாக ஓடும் சூரிய ஒளி மற்றும் காற்றில் அவருக்குப் பின்னால் நட்பு வார்த்தைகள் கேட்டன.
- டெடலஸ், ஒரு நல்ல மோசி போல கீழே வா. காலை உணவு தயார். நேற்று இரவு எங்களை எழுப்பியதற்காக ஹெய்ன்ஸ் மன்னிப்புக் கேட்கிறார். பரவாயில்லை.
- நான் வருகிறேன், ஸ்டீபன் திரும்பினார்.
—செய், இயேசுவின் பொருட்டு, பக் முல்லிகன் கூறினார். என் நலனுக்காகவும் நம் அனைவருக்காகவும்.
அவரது தலை மறைந்து மீண்டும் தோன்றியது.
உங்கள் ஐரிஷ் கலையின் சின்னத்தை அவரிடம் சொன்னேன். இது மிகவும் புத்திசாலி என்று அவர் கூறுகிறார். ஒரு க்விட்க்காக அவரைத் தொடவும், இல்லையா? ஒரு கினியா, அதாவது.
நான் இன்று காலை சம்பளம் பெறுகிறேன், ஸ்டீபன் கூறினார்.
- பள்ளி கிப்? பக் முல்லிகன் கூறினார். எவ்வளவு? நான்கு க்விட்? எங்களுக்கு ஒன்று கடன் கொடுங்கள்.
- நீங்கள் விரும்பினால், ஸ்டீபன் கூறினார்.
- நான்கு பிரகாசிக்கும் இறையாண்மைகள், பக் முல்லிகன் மகிழ்ச்சியுடன் அழுதார். ட்ரூய்டி ட்ரூயிட்களை வியக்க வைக்க ஒரு புகழ்பெற்ற குடிகாரனை நாங்கள் பெறுவோம். நான்கு சர்வ வல்லமை படைத்த இறைமக்கள்.
அவர் தனது கைகளை உயர்த்தி, கல் படிக்கட்டுகளில் இறங்கி, காக்னி உச்சரிப்புடன் இசைக்கு வெளியே பாடினார்:
ஓ, விஸ்கி, பீர் மற்றும் ஒயின் குடித்து மகிழ்வோம் !
முடிசூட்டு நாளில்,
முடிசூட்டு நாள்! ஓ, முடிசூட்டு நாளில்
நாம் மகிழ்ச்சியாக இருப்போம் அல்லவா !
சூடான சூரிய ஒளி கடலில் மகிழ்கிறது. நிக்கல் ஷேவிங் பவுல் பாரபெட் மீது மறந்து, பிரகாசித்தது. நான் ஏன் அதை வீழ்த்த வேண்டும்? அல்லது மறந்த நட்பை நாள் முழுவதும் அங்கேயே விட்டுவிடலாமா?
அவர் அதன் அருகே சென்று, சிறிது நேரம் கைகளில் வைத்திருந்தார், அதன் குளிர்ச்சியை உணர்ந்தார், தூரிகை சிக்கியிருந்த நுரையின் மெல்லிய அடிமையின் வாசனையை உணர்ந்தார். அதனால் நான் தூபவர்க்கப் படகை க்ளோங்கோவில் எடுத்துச் சென்றேன். நான் இப்போது இன்னொருவன், இன்னும் அப்படித்தான். வேலைக்காரனும் கூட. ஒரு வேலைக்காரனின் சர்வர்.
கோபுரத்தின் இருண்ட குவிமாடம் கொண்ட அறையில் பக் முல்லிகனின் ஆடை வடிவம் அடுப்பைச் சுற்றி விறுவிறுப்பாக நகர்ந்து, அதன் மஞ்சள் ஒளியை மறைத்து வெளிப்படுத்தியது. உயரமான பார்பக்கன்களிலிருந்து கொடியிடப்பட்ட தரையில் இரண்டு மென்மையான பகல் தண்டுகள் விழுந்தன: அவர்களின் கதிர்களின் சந்திப்பில் ஒரு மேகம் நிலக்கரி புகை மற்றும் வறுத்த கிரீஸின் புகை மிதந்து, திரும்பியது.
நாங்கள் திணறுவோம், பக் முல்லிகன் கூறினார். ஹெய்ன்ஸ், அந்தக் கதவைத் திறவா?
ஸ்டீபன் ஷேவிங் கிண்ணத்தை லாக்கரில் வைத்தான். ஒரு உயரமான உருவம் அது உட்கார்ந்திருந்த காம்பிலிருந்து எழுந்து, வாசலுக்குச் சென்று உள் கதவுகளைத் திறந்தது.
- உங்களிடம் சாவி இருக்கிறதா? என்று ஒரு குரல் கேட்டது.
- டெடலஸ் அதை வைத்திருக்கிறார், பக் முல்லிகன் கூறினார். ஜெனி மேக், நான் திணறிவிட்டேன்!
அவர் நெருப்பிலிருந்து மேலே பார்க்காமல் அலறினார்:
- கிஞ்ச்!
- இது பூட்டில் உள்ளது, ஸ்டீபன் முன்னோக்கி வந்தான்.
சாவி இரண்டு முறை கடுமையாகச் சுழன்று, கனமான கதவைத் திறந்ததும், வெளிச்சமும் பிரகாசமான காற்றும் உள்ளே நுழைந்தது. ஹெய்ன்ஸ் வாசலில் நின்று வெளியே பார்த்தார். ஸ்டீபன் மேசைக்கு மேல் உயர்த்தி காத்திருப்பதற்காக அமர்ந்தான். பக் முல்லிகன் தனக்குப் பக்கத்தில் இருந்த டிஷ் மீது வறுவல்களை எறிந்தார். பின்னர் அவர் டிஷ் மற்றும் ஒரு பெரிய தேநீர் தொட்டியை மேசைக்கு எடுத்துச் சென்று, அவற்றை பெரிதும் கீழே வைத்து, நிம்மதிப் பெருமூச்சு விட்டார்.
—நான் உருகுகிறேன், என்று மெழுகுவர்த்தி குறிப்பிட்டது போல... ஆனால், அமைதி! அந்த விஷயத்தில் ஒரு வார்த்தை கூட இல்லை! கிஞ்ச், எழுந்திரு! ரொட்டி, வெண்ணெய், தேன். ஹெய்ன்ஸ், உள்ளே வா. க்ரப் தயாராக உள்ளது. கர்த்தாவே, எங்களையும், உமது பரிசுகளையும் ஆசீர்வதியும். சர்க்கரை எங்கே? ஓ, ஜெய், பால் இல்லை.
லாக்கரிலிருந்து ரொட்டியையும் தேன் பானையையும் வெண்ணெய் குளிரூட்டலையும் ஸ்டீபன் எடுத்து வந்தான். பக் முல்லிகன் திடீரென செல்லமாக அமர்ந்தார்.
- இது என்ன வகையான கிப்? அவன் சொன்னான். எட்டுக்குப் பிறகு வரச் சொன்னேன்.
- நாம் அதை கருப்பு குடிக்கலாம், ஸ்டீபன் தாகத்துடன் கூறினார். லாக்கரில் எலுமிச்சை பழம் இருக்கிறது.
- ஓ, நீங்களும் உங்கள் பாரிஸ் மோகங்களும்! பக் முல்லிகன் கூறினார். எனக்கு சாண்டிகோவ் பால் வேண்டும்.
ஹெய்ன்ஸ் வாசலில் இருந்து வந்து அமைதியாக கூறினார்:
- அந்தப் பெண் பாலுடன் வருகிறாள்.
- கடவுளின் ஆசீர்வாதம் உங்கள் மீது! பக் முல்லிகன் தனது நாற்காலியில் இருந்து குதித்து அழுதார். உட்காரு. அங்கே தேநீர் ஊற்றவும். சர்க்கரை பையில் உள்ளது. இங்கே, கெட்ட முட்டைகளைப் பார்த்து நான் தடுமாறிக் கொண்டிருக்க முடியாது.
அவர் டிஷ் மீது வறுக்கவும் மற்றும் மூன்று தட்டுகளில் அறைந்து, கூறினார்:
- நியமனத்தில் Patris et Filii et Spiritus Sancti.
ஹைன்ஸ் தேநீர் ஊற்ற உட்கார்ந்தார்.
- நான் உங்களுக்கு தலா இரண்டு கட்டிகள் தருகிறேன், என்றார். ஆனால், நான் சொல்கிறேன், முல்லிகன், நீ வலுவான தேநீர் தயாரிக்கிறாய், இல்லையா?
பக் முல்லிகன், ரொட்டியிலிருந்து தடிமனான துண்டுகளை வெட்டி, ஒரு வயதான பெண்ணின் சலசலக்கும் குரலில் கூறினார்:
- வயதான தாய் க்ரோகன் சொன்னது போல் நான் தேநீர் தயாரிக்கும் போது தேநீர் தயாரிக்கிறேன். நான் தண்ணீரை உருவாக்கும்போது நான் தண்ணீரை உருவாக்குகிறேன்.
- ஜோவ் மூலம், இது தேநீர், ஹைன்ஸ் கூறினார்.
பக் முல்லிகன் வெட்டுதல் மற்றும் வீட்லிங் செய்தார்:
- அதனால் நான் செய்கிறேன், திருமதி காஹில், அவள் சொல்கிறாள். பெகோப், மேடம், திருமதி காஹில் கூறுகிறார், கடவுள் உங்களை அனுப்புகிறார், அவற்றை ஒரே தொட்டியில் செய்ய வேண்டாம்.
அவர் தனது நண்பர்களை நோக்கி ஒரு தடிமனான ரொட்டித் துண்டை, கத்தியில் அறைந்தார்.
—அது நாட்டுப்புறம், உங்கள் புத்தகமான ஹெய்ன்ஸுக்கு அவர் மிகவும் ஆர்வத்துடன் கூறினார். டன்ட்ரமின் நாட்டுப்புற மற்றும் மீன்கடவுள்களைப் பற்றிய ஐந்து வரிகள் மற்றும் பத்து பக்க குறிப்புகள். பெரிய காற்றின் ஆண்டில் வித்தியாசமான சகோதரிகளால் அச்சிடப்பட்டது.
அவர் ஸ்டீபனின் பக்கம் திரும்பி, புருவங்களை உயர்த்தி, குழப்பமான குரலில் கேட்டார்:
—உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா, சகோதரரே, அம்மா க்ரோகனின் தேநீர் மற்றும் தண்ணீர் பானை மேபினோஜியனில் சொல்லப்பட்டதா அல்லது உபநிடதத்தில் உள்ளதா?
- எனக்கு அது சந்தேகம், ஸ்டீபன் கடுமையாக கூறினார்.
- இப்போது செய்கிறாயா? பக் முல்லிகன் அதே தொனியில் கூறினார். உங்கள் காரணங்கள், பிரார்த்தனை?
—நான் விரும்பினேன், ஸ்டீபன் சாப்பிடும்போது, அது மேபினோஜியனில் அல்லது வெளியே இல்லை என்று கூறினார். தாய் க்ரோகன், மேரி ஆனின் உறவினர் என்று ஒருவர் கற்பனை செய்கிறார்.
பக் முல்லிகனின் முகம் மகிழ்ச்சியில் சிரித்தது.
- வசீகரம்! அவன் தன் வெண்மையான பற்களைக் காட்டி, கண்களை இதமாகச் சிமிட்டியபடி, மெல்லிய குரலில் சொன்னான். அவள் இருந்தாள் என்று நினைக்கிறீர்களா? மிகவும் வசீகரமானது!
பின்னர், திடீரென்று அவரது அனைத்து அம்சங்களையும் மூடிமறைத்து, அவர் ரொட்டியை மீண்டும் தீவிரமாக வெட்டும்போது கரகரப்பான கரகரப்பான குரலில் உறுமினார்:
- வயதான மேரி ஆனுக்கு
அவள் ஒன்றும் பொருட்படுத்தவில்லை.
ஆனால், அவள் உள்பாவாடைகளை உயர்த்தி...
அவன் வாயை பொரியலாக அடைத்து, துழாவினான்.
நுழையும் வடிவத்தால் வாசல் இருளடைந்தது.
- பால், சார்!
- உள்ளே வாருங்கள், மேடம், முல்லிகன் கூறினார். கிஞ்ச், குடம் கிடைக்கும்.
ஒரு வயதான பெண் முன்னால் வந்து ஸ்டீபனின் முழங்கைக்கு அருகில் நின்றாள்.
- அது ஒரு அழகான காலை, ஐயா, அவள் சொன்னாள். கடவுளுக்கே மகிமை.
- யாருக்கு? முல்லிகன் அவளைப் பார்த்துக் கூறினான். ஆ, உறுதியாக இருக்க வேண்டும்!
ஸ்டீபன் திரும்பி வந்து லாக்கரில் இருந்த பால் குடத்தை எடுத்தான்.
- தீவுவாசிகள், முல்லிகன் ஹெய்ன்ஸிடம் சாதாரணமாக, முன்கூட்டிய சேகரிப்பாளரைப் பற்றி அடிக்கடி பேசுகிறார்கள்.
- எவ்வளவு, சார்? என்று கிழவி கேட்டாள்.
- ஒரு குவார்ட்டர், ஸ்டீபன் கூறினார்.
அவள் அளவிலும், அங்கிருந்து குடம் நிறைந்த வெள்ளைப் பாலிலும் அவள் ஊற்றுவதைப் பார்த்தான், அவளுடையது அல்ல. பழைய சுருங்கிய பாப்ஸ். அவள் மீண்டும் ஒரு அளவு மற்றும் ஒரு டில்லியை ஊற்றினாள். பழைய மற்றும் ரகசியமான அவள் ஒரு காலை உலகத்திலிருந்து நுழைந்தாள், ஒருவேளை ஒரு தூதராக இருக்கலாம். பாலின் நற்குணத்தைப் போற்றிப் போற்றினாள். செழிப்பான வயல்வெளியில் விடியற்காலையில் பொறுமையாகப் பசுவைக் குனிந்துகொண்டு, அவளது டோட்ஸ்டூலில் ஒரு சூனியக்காரி, சுருங்கும் தோண்டியவற்றைப் பார்த்துச் சுருக்கிய விரல்கள். அவர்கள் தங்களுக்குத் தெரிந்த பனிக்கட்டி மாடுகளைப் பற்றித் தாழ்த்தினார்கள். பசுவின் பட்டு மற்றும் ஏழை வயதான பெண், பழைய காலத்தில் அவருக்கு வழங்கப்பட்ட பெயர்கள். ஒரு அலைந்து திரிந்த குரோன், ஒரு அழியாத உருவம், அவளை வென்றவருக்கும் அவளது ஓரினச்சேர்க்கைக்கு துரோகம் செய்பவருக்கும் சேவை செய்கிறது, அவர்களின் பொதுவான குக்கீன், இரகசிய காலையிலிருந்து ஒரு தூதர். சேவை செய்வதா அல்லது வருத்தப்படுவதா, அவரால் சொல்ல முடியவில்லையா: ஆனால் அவளது தயவைக் கேட்க ஏளனம் செய்தார்.
-அது உண்மைதான், மேடம், பக் முல்லிகன் அவர்களின் கோப்பைகளில் பால் ஊற்றினார்.
- ருசி பார், ஐயா, என்றாள்.
அவளின் ஏலத்தில் அவன் குடித்தான்.
—அப்படியே நல்ல உணவை உண்டு வாழ முடிந்தால், அழுகிய பற்களும் அழுகிய குடல்களும் நிறைந்த நாடு நமக்கு இருக்காது என்று சற்றே சத்தமாக அவளிடம் கூறினார். ஒரு சதுப்பு நிலத்தில் வாழ்வது, மலிவான உணவை உண்பது மற்றும் தெருக்களில் தூசி, குதிரை சாணம் மற்றும் நுகர்வுகளின் துப்பும்.
- நீங்கள் ஒரு மருத்துவ மாணவரா, ஐயா? கிழவி கேட்டாள்.
- நான், மேடம், பக் முல்லிகன் பதிலளித்தார்.
- இப்போது பார், அவள் சொன்னாள்.
ஸ்டீபன் ஏளனமாக அமைதியாகக் கேட்டுக் கொண்டிருந்தான். சத்தமாக அவளிடம் பேசும் ஒரு குரலுக்கு அவள் பழைய தலையை குனிகிறாள், அவளது எலும்புகளை அகற்றுபவன், அவளுடைய மருந்துக்காரன்: என்னை அவள் குறைக்கிறாள். அவளது பெண்ணின் அசுத்தமான இடுப்பு, கடவுளின் சாயலில் இல்லாத மனித மாம்சம், பாம்பின் இரை ஆகியவற்றைத் தவிர மற்ற அனைத்தும் கல்லறைக்கு எண்ணெய் வார்க்கும் குரலுக்கு. இப்போது அவளை ஆச்சரியப்படுத்தும் நிலையற்ற கண்களுடன் அமைதியாக இருக்கச் சொல்லும் உரத்த குரலுக்கு.
- அவர் சொல்வது புரிகிறதா? ஸ்டீபன் அவளிடம் கேட்டான்.
- சார் நீங்கள் பேசுவது பிரெஞ்சு மொழியா? கிழவி ஹெய்னஸிடம் சொன்னாள்.
ஹெய்ன்ஸ் அவளிடம் மீண்டும் ஒரு நீண்ட பேச்சு, நம்பிக்கையுடன் பேசினார்.
-ஐரிஷ், பக் முல்லிகன் கூறினார். உங்கள் மீது கேலிக் இருக்கிறதா?
- அது ஐரிஷ் என்று நான் நினைத்தேன், அவள் சொன்னாள், அதன் ஒலி மூலம். நீங்கள் மேற்கிலிருந்து வந்தவரா, ஐயா?
- நான் ஒரு ஆங்கிலேயர், ஹெய்ன்ஸ் பதிலளித்தார்.
- அவர் ஆங்கிலம், பக் முல்லிகன் கூறினார், மேலும் அயர்லாந்தில் நாம் ஐரிஷ் பேச வேண்டும் என்று அவர் நினைக்கிறார்.
-நிச்சயமாக நாம் செய்ய வேண்டும், வயதான பெண் கூறினார், நான் அந்த மொழியை நானே பேசமாட்டேன் என்று வெட்கப்படுகிறேன். அவர்கள் அறிந்த ஒரு பெரிய மொழி என்று நான் சொன்னேன்.
கிராண்ட் என்பது அதற்குப் பெயர் இல்லை என்றார் பக் முல்லிகன். முற்றிலும் அற்புதம். எங்களுக்கு இன்னும் கொஞ்சம் தேநீர் நிரப்பவும், கிஞ்ச். உங்களுக்கு ஒரு கோப்பை வேண்டுமா மேடம்?
-இல்லை, நன்றி, ஐயா, வயதான பெண்மணி, பால்கனின் மோதிரத்தை முன்கையில் நழுவவிட்டு, செல்லப் போகிறார்.
ஹெய்ன்ஸ் அவளிடம் கூறினார்:
—உங்கள் பில் உங்களிடம் உள்ளதா? முல்லிகன், நாங்கள் அவளுக்கு பணம் கொடுப்பது நல்லது, இல்லையா?
ஸ்டீபன் மீண்டும் மூன்று கோப்பைகளை நிரப்பினார்.
- பில், சார்? அவள் நிறுத்தினாள். சரி, இது ஏழு காலை வேளையில் இரண்டு பைசாவில் ஒரு பைண்ட் என்பது ஒரு ஷில்லிங் மற்றும் இரண்டு பைசா ஓவர், இந்த மூன்று காலை நான்கு பைசாவில் ஒரு குவார்ட் மூன்று குவார்ட்ஸ் ஒரு ஷில்லிங் ஆகும். அதுவும் ஒரு ஷில்லிங் ஒன்றும் இரண்டும் இரண்டும் இரண்டும் ஐயா.
பக் முல்லிகன் பெருமூச்சுவிட்டு, இருபுறமும் தடிமனான வெண்ணெய் தடவிய ஒரு மேலோட்டத்தை வாயில் நிரப்பி, கால்களை நீட்டி, கால்சட்டைப் பைகளைத் தேடத் தொடங்கினார்.
- பணம் செலுத்தி அழகாக இருங்கள், ஹேன்ஸ் சிரித்துக் கொண்டே அவரிடம் கூறினார்.
ஸ்டீபன் மூன்றாவது கோப்பையை நிரப்பினார், ஒரு ஸ்பூன் டீயில் அடர்த்தியான செறிவூட்டப்பட்ட பாலை மங்கலாக்கினார். பக் முல்லிகன் ஒரு புளோரின் கொண்டு வந்து, அதைத் தன் விரல்களில் சுற்றிக் கொண்டு அழுதான்:
-ஒரு அதிசயம்!
அவர் அதை மேசை வழியாக வயதான பெண்ணை நோக்கி அனுப்பினார்:
- இனி என்னிடம் எதுவும் கேட்காதே, அன்பே. என்னால் உங்களுக்கு கொடுக்க முடிந்ததை நான் தருகிறேன்.
ஸ்டீபன் அவள் ஆர்வமில்லாத கையில் நாணயத்தை வைத்தான்.
- நாங்கள் இரண்டு பைசா கடன்பட்டுள்ளோம், என்றார்.
-நேரம் போதும் சார், காசை எடுத்துக் கொண்டாள். நேரம் போதும். காலைவணக்கம் ஐயா.
அவள் குனிந்து வெளியே சென்றாள், அதைத் தொடர்ந்து பக் முல்லிகனின் மென்மையான கோஷம்:
- என் இதயத்தின் இதயம், இன்னும் அதிகமாக இருந்தால்,
இன்னும் உங்கள் காலடியில் வைக்கப்படும்.
அவர் ஸ்டீபனிடம் திரும்பி கூறினார்:
- தீவிரமாக, டெடலஸ். நான் கல்லாக இருக்கிறேன். சீக்கிரம் உங்கள் ஸ்கூல் கிப்பிடம் சென்று கொஞ்சம் பணத்தை எங்களிடம் கொண்டு வாருங்கள். இன்று பார்ப்பனர்கள் குடித்துவிட்டு துடைக்க வேண்டும். இந்த நாளில் ஒவ்வொரு மனிதனும் தன் கடமையைச் செய்ய வேண்டும் என்று அயர்லாந்து எதிர்பார்க்கிறது.
- இது எனக்கு நினைவூட்டுகிறது, ஹைன்ஸ் எழுந்து, இன்று உங்கள் தேசிய நூலகத்தைப் பார்க்க வேண்டும் என்று கூறினார்.
- முதலில் எங்கள் நீச்சல், பக் முல்லிகன் கூறினார்.
அவர் ஸ்டீபனிடம் திரும்பி சாதுவாக கேட்டார்:
—உங்கள் மாதாந்திர கழுவும் நாளா, கிஞ்ச்?
பின்னர் அவர் ஹெய்ன்ஸிடம் கூறினார்:
- அசுத்தமான பார்ட் ஒரு மாதத்திற்கு ஒரு முறை கழுவ வேண்டும்.
அயர்லாந்து முழுவதும் வளைகுடா நீரோடையால் கழுவப்படுகிறது, ஸ்டீபன் அப்பத்தின் ஒரு துண்டின் மேல் தேனை வடியும் போது கூறினார்.
டென்னிஸ் சட்டையின் தளர்வான காலரில் தாவணியை எளிதாக முடிச்சுக் கொண்டிருந்த மூலையில் இருந்து ஹெய்ன்ஸ் பேசினார்:
- நீங்கள் என்னை அனுமதித்தால் உங்கள் சொற்களின் தொகுப்பை உருவாக்க விரும்புகிறேன்.
என்னிடம் பேசுவது. அவர்கள் கழுவி, தொட்டி மற்றும் ஸ்க்ரப். ஏஜென்பைட் ஆஃப் இன்விட். மனசாட்சி. ஆனாலும் இங்கே ஒரு இடம் இருக்கிறது.
- ஐரிஷ் கலையின் அடையாளமாக இருக்கும் வேலைக்காரனின் விரிசல் கண்ணாடியைப் பற்றியது நன்றாக இருக்கிறது.
பக் முல்லிகன் மேசைக்கு அடியில் ஸ்டீபனின் பாதத்தை உதைத்து அரவணைப்புடன் கூறினார்:
- ஹேம்லெட், ஹெயின்ஸில் நீங்கள் அவரைக் கேட்கும் வரை காத்திருங்கள்.
—சரி, நான் சொல்கிறேன், ஹெய்ன்ஸ் இன்னும் ஸ்டீபனிடம் பேசுகிறார். அந்த ஏழை முதிய உயிரினம் உள்ளே வந்த போது நான் அதை நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன்.
- நான் அதன் மூலம் பணம் சம்பாதிக்கலாமா? ஸ்டீபன் கேட்டார்.
ஹேன்ஸ் சிரித்துக்கொண்டே, காம்பின் பிடியிலிருந்து தனது மென்மையான சாம்பல் நிற தொப்பியை எடுத்துக் கொண்டு, கூறினார்:
- எனக்குத் தெரியாது, நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்.
வாசலுக்கு வெளியே நடந்தான். பக் முல்லிகன் ஸ்டீபனுக்கு குறுக்கே குனிந்து கடுமையான வீரியத்துடன் கூறினார்:
- நீங்கள் இப்போது உங்கள் குளம்புகளை அதில் வைத்தீர்கள். எதற்காக அப்படிச் சொன்னாய்?
- சரி? ஸ்டீபன் கூறினார். பணம் பெறுவதே பிரச்சனை. யாரிடமிருந்து? பால் பெண்ணிடமிருந்து அல்லது அவரிடமிருந்து. இது ஒரு டாஸ் அப், நான் நினைக்கிறேன்.
- நான் அவரை உங்களைப் பற்றி ஊதிவிடுகிறேன், பக் முல்லிகன் கூறினார், பின்னர் நீங்கள் உங்கள் மோசமான லீயர் மற்றும் உங்கள் இருண்ட ஜேசுட் ஜிப்ஸுடன் வருகிறீர்கள்.
அவளிடமிருந்தோ அல்லது அவனிடமிருந்தோ நான் கொஞ்சம் நம்பிக்கையைக் காண்கிறேன், ஸ்டீபன் கூறினார்.
பக் முல்லிகன் சோகமாக பெருமூச்சு விட்டபடி ஸ்டீபனின் கை மீது கை வைத்தார்.
-என்னிடமிருந்து, கிஞ்ச், அவர் கூறினார்.
திடீரென்று மாறிய தொனியில் அவர் மேலும் கூறினார்:
—கடவுளின் உண்மையைச் சொல்ல, நீங்கள் சொல்வது சரிதான் என்று நினைக்கிறேன். அடடா மற்ற எல்லாவற்றுக்கும் அவர்கள் நல்லது. நான் செய்வது போல் நீங்கள் ஏன் அவர்களை விளையாடக்கூடாது? அவர்கள் அனைவருடனும் நரகத்திற்கு. கிப்பிலிருந்து வெளியேறுவோம்.
அவர் எழுந்து நின்று, தீவிரமாக கச்சையை அவிழ்த்துவிட்டு, ராஜினாமா செய்தார்:
- முல்லிகனின் ஆடைகள் கழற்றப்பட்டன.
மேசையில் பாக்கெட்டைக் காலி செய்தார்.
-உங்கள் ஸ்னோட்ராக் இருக்கிறது, என்றார்.
அவர் தனது கடினமான காலரையும், கலகத்தனமான டையையும் அணிந்துகொண்டு, அவர்களுடன் பேசினார், அவர்களைக் கடிந்துகொண்டார், மேலும் தனது தொங்கும் வாட்ச்செயினிடம் பேசினார். ஒரு சுத்தமான கைக்குட்டைக்காக அவன் அழைத்தபோது அவனது கைகள் அவனது உடற்பகுதியில் மூழ்கி சலசலத்தன. கடவுளே, நாம் பாத்திரத்தை வெறுமனே அலங்கரிக்க வேண்டும். எனக்கு கையுறைகள் மற்றும் பச்சை நிற பூட்ஸ் வேண்டும். முரண்பாடு. நானே முரண்படுகிறேனா? அப்படியானால், நானே முரண்படுகிறேன். மெர்குரியல் மலாச்சி. அவன் பேசும் கைகளிலிருந்து தளர்ந்த கருப்பு ஏவுகணை ஒன்று பறந்தது.
உங்கள் லத்தீன் காலாண்டு தொப்பி இருக்கிறது, என்றார்.
ஸ்டீபன் எடுத்துப் போட்டுக் கொண்டான். வாசலில் இருந்து ஹெய்ன்ஸ் அவர்களை அழைத்தார்:
- தோழர்களே, நீங்கள் வருகிறீர்களா?
- நான் தயாராக இருக்கிறேன், பக் முல்லிகன் கதவை நோக்கிச் சென்றார். வெளியே வா, கிஞ்ச். நாங்கள் எஞ்சிய அனைத்தையும் நீங்கள் சாப்பிட்டீர்கள், நான் நினைக்கிறேன். ராஜினாமா செய்த அவர் கடுமையான வார்த்தைகளுடனும் நடையுடனும், துக்கத்துடன் நல்வாழ்த்துக்கள் என்று கூறினார்:
- வெளியே சென்று பட்டர்லியை சந்தித்தார்.
ஸ்டீபன், தனது சாம்பலை அதன் சாய்ந்த இடத்தில் இருந்து எடுத்து, அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து, அவர்கள் ஏணியில் இறங்கி, மெதுவான இரும்புக் கதவை இழுத்து பூட்டினார். பெரிய சாவியை தன் பாக்கெட்டில் வைத்தான்.
ஏணியின் அடிவாரத்தில் பக் முல்லிகன் கேட்டார்:
- நீங்கள் சாவியைக் கொண்டு வந்தீர்களா?
- என்னிடம் உள்ளது, ஸ்டீபன் அவர்களுக்கு முன் கூறினார்.
அவன் நடந்தான். அவருக்குப் பின்னால் பக் முல்லிகன் கிளப் தனது கனமான குளியல் துணியுடன் தலைவர் ஃபெர்ன்கள் அல்லது புற்களை சுடுவதைக் கேட்டார்.
- கீழே, ஐயா! எவ்வளவு தைரியம் சார்!
ஹெய்ன்ஸ் கேட்டார்:
- இந்த கோபுரத்திற்கு நீங்கள் வாடகை செலுத்துகிறீர்களா?
-பன்னிரண்டு க்விட், பக் முல்லிகன் கூறினார்.
- போருக்கான மாநில செயலாளரிடம், ஸ்டீபன் தோளில் சேர்த்துக் கொண்டார்.
ஹைன்ஸ் கோபுரத்தை ஆய்வு செய்யும் போது அவர்கள் நிறுத்திவிட்டு கடைசியாக சொன்னார்கள்:
- குளிர்காலத்தில் இருண்டது, நான் சொல்ல வேண்டும். மார்டெல்லோ அதை அழைக்கிறீர்களா?
-பில்லி பிட், பிரெஞ்சுக்காரர்கள் கடலில் இருந்தபோது, பக் முல்லிகன் கூறினார். ஆனால் எங்களுடையது ஓம்பலோஸ் .
- ஹேம்லெட்டைப் பற்றிய உங்கள் யோசனை என்ன? ஹெய்ன்ஸ் ஸ்டீபனிடம் கேட்டார்.
- இல்லை, இல்லை, பக் முல்லிகன் வலியால் கத்தினான். நான் தாமஸ் அக்வினாஸுக்கும், அதற்கு முட்டுக்கட்டை போட அவர் கூறிய ஐம்பத்தைந்து காரணங்களுக்கும் சமமானவன் அல்ல. முதலில் என்னிடம் சில பைண்டுகள் இருக்கும் வரை காத்திருங்கள்.
அவர் ஸ்டீபனின் பக்கம் திரும்பி, தனது ப்ரிம்ரோஸ் இடுப்புக்கோட்டின் சிகரங்களை நேர்த்தியாக கீழே இழுத்தபடி கூறினார்:
- உங்களால் அதை மூன்று பைண்டுகளுக்குள் நிர்வகிக்க முடியவில்லை, கிஞ்ச், உங்களால் முடியுமா?
- இது இவ்வளவு நேரம் காத்திருந்தது, ஸ்டீபன் கவனமின்றி கூறினார், அது இன்னும் காத்திருக்க முடியும்.
- நீங்கள் என் ஆர்வத்தைத் தூண்டுகிறீர்கள், ஹெய்ன்ஸ் நட்புடன் கூறினார். இது ஏதாவது முரண்பாடா?
- ஆஹா! பக் முல்லிகன் கூறினார். நாங்கள் காட்டு மற்றும் முரண்பாடுகளிலிருந்து வளர்ந்துள்ளோம். இது மிகவும் எளிமையானது. ஹேம்லெட்டின் பேரன் ஷேக்ஸ்பியரின் தாத்தா என்பதையும், அவரே தனது சொந்த தந்தையின் பேய் என்பதையும் இயற்கணிதத்தின் மூலம் அவர் நிரூபிக்கிறார்.
-என்ன? ஹெய்ன்ஸ், ஸ்டீபனை சுட்டிக்காட்டத் தொடங்கினார். அவர் தானே?
பக் முல்லிகன் கழுத்தில் துண்டைத் திருடிக்கொண்டு, தளர்வான சிரிப்பில் குனிந்து, ஸ்டீபனின் காதில் சொன்னார்:
- ஓ, கிஞ்ச் பெரியவரின் நிழல்! தந்தையைத் தேடி ஜபேத்!
- நாங்கள் எப்போதும் காலையில் சோர்வாக இருக்கிறோம், ஸ்டீபன் ஹெய்ன்ஸிடம் கூறினார். மேலும் அதைச் சொல்வது நீண்டது.
பக் முல்லிகன், மீண்டும் முன்னோக்கி நடந்து, கைகளை உயர்த்தினார்.
புனித பைண்ட் மட்டுமே டெடலஸின் நாக்கை அவிழ்க்க முடியும், என்றார்.
—நான் சொல்வதானால், ஹைன்ஸ் ஸ்டீபனுக்கு அவர்கள் பின்தொடர்ந்தபோது விளக்கினார், இந்த கோபுரமும் இங்குள்ள இந்த பாறைகளும் எனக்கு எப்படியோ எல்சினோரை நினைவூட்டுகின்றன. அந்த வண்டுகள் தன் தளத்தை கடலுக்குள் சென்றன, இல்லையா?
பக் முல்லிகன் திடீரென்று ஸ்டீபனை நோக்கி ஒரு கணம் திரும்பினார் ஆனால் பேசவில்லை. பிரகாசமான அமைதியான தருணத்தில் ஸ்டீபன் அவர்களின் ஓரினச்சேர்க்கையாளர்களின் உடைகளுக்கு இடையே மலிவான தூசி நிறைந்த துக்கத்தில் தனது சொந்த உருவத்தைக் கண்டார்.
- இது ஒரு அற்புதமான கதை, ஹைன்ஸ் அவர்களை மீண்டும் நிறுத்தினார்.
கண்கள், கடல் போல் வெளிறிய காற்று புத்துணர்ச்சி பெற்றது, வெளிறியது, உறுதியானது மற்றும் விவேகமானது. கடல்களின் ஆட்சியாளர், அவர் வளைகுடாவின் மீது தெற்கு நோக்கிப் பார்த்தார், பிரகாசமான வானத்தில் தெளிவற்ற அஞ்சல் படகின் புகைப்பழக்கம் மற்றும் முகலின்களின் படகோட்டம் ஆகியவற்றைத் தவிர.
- நான் எங்கோ ஒரு இறையியல் விளக்கத்தைப் படித்தேன், அவர் குழப்பமடைந்தார். தந்தையும் மகனும் யோசனை. தந்தையுடன் பரிகாரம் செய்ய மகன் முயற்சி செய்கிறான்.
பக் முல்லிகன் உடனடியாக ஒரு பரந்த புன்னகையுடன் முகத்தை அணிந்தார். அவர் அவர்களைப் பார்த்தார், அவரது நல்ல வடிவிலான வாய் மகிழ்ச்சியுடன் திறந்தது, அவரது கண்கள், திடீரென்று அவர் அனைத்து புத்திசாலித்தனத்தையும் விலக்கி, வெறித்தனமான மகிழ்ச்சியுடன் சிமிட்டினார். அவர் ஒரு பொம்மையின் தலையை அங்கும் இங்கும் நகர்த்தினார், அவரது பனாமா தொப்பியின் விளிம்புகள் நடுங்குகின்றன, மேலும் அமைதியான மகிழ்ச்சியான முட்டாள்தனமான குரலில் பாடத் தொடங்கினார்:
- நீங்கள் கேள்விப்பட்டதிலேயே மிகவும் வினோதமான இளைஞன் நான்.
என் அம்மா ஒரு யூதர், என் தந்தை ஒரு பறவை.
ஜோசப் இணைப்பாளருடன் என்னால் உடன்பட முடியாது.
எனவே இங்கே சீடர்கள் மற்றும் கல்வாரி.
அவர் எச்சரிக்கை விரலை உயர்த்தினார்.
நான் தெய்வீகமானவன் அல்ல என்று யாராவது நினைத்தால்,
நான் ஒயின் தயாரிக்கும் போது அவருக்கு இலவச பானங்கள் எதுவும் கிடைக்காது,
ஆனால் தண்ணீரைக் குடித்துவிட்டு,
மது மீண்டும் தண்ணீராக மாறும்போது நான் அதைச் செய்ய வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்.
அவர் பிரியாவிடையின் போது ஸ்டீபனின் சாம்பல் செடியை வேகமாக இழுத்து, குன்றின் ஒரு புருவத்திற்கு முன்னோக்கி ஓடி, காற்றில் உயரவிருந்த ஒருவரின் துடுப்புகள் அல்லது இறக்கைகள் போல தனது கைகளை பக்கவாட்டில் அசைத்து, கோஷமிட்டார்:
- குட்பை, இப்போது, குட்பை! நான் சொன்ன அனைத்தையும் எழுதி
, டாம், டிக் மற்றும் ஹாரி ஆகியோரிடம் நான் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்தேன் என்று சொல்லுங்கள்.
எலும்பில் வளர்க்கப்பட்டவை என்னை பறக்க விடாது
மற்றும் ஒலிவெட்டின் தென்றல்... குட்பை, இப்போது, குட்பை!
அவர் நாற்பது அடி துளையை நோக்கி அவர்களுக்கு முன்பாக கீழே இறங்கினார், அவரது சிறகு போன்ற கைகளை படபடக்க, சுறுசுறுப்பாக குதித்தார், புதனின் தொப்பி புதிய காற்றில் நடுங்கியது.
பாதுகாப்புடன் சிரித்துக் கொண்டிருந்த ஹெய்ன்ஸ், ஸ்டீபனுக்கு அருகில் சென்று கூறினார்:
- நாம் சிரிக்கக்கூடாது, நான் நினைக்கிறேன். அவர் மாறாக அவதூறானவர். நான் ஒரு விசுவாசி அல்ல, அதாவது. இன்னும் அவரது மகிழ்ச்சி அதிலிருந்து தீமையை எப்படியாவது வெளியேற்றுகிறது, இல்லையா? அவர் என்ன அழைத்தார்? ஜோசப் தி ஜாய்னர்?
- இயேசுவை கேலி செய்யும் பாலாட், ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.
- ஓ, ஹெய்ன்ஸ் கூறினார், நீங்கள் முன்பு கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா?
- ஒரு நாளைக்கு மூன்று முறை, உணவுக்குப் பிறகு, ஸ்டீபன் உலர்ந்ததாக கூறினார்.
- நீங்கள் ஒரு விசுவாசி அல்ல, இல்லையா? ஹெய்ன்ஸ் கேட்டார். அதாவது, வார்த்தையின் குறுகிய அர்த்தத்தில் நம்பிக்கை கொண்டவர். எதுவும் மற்றும் அற்புதங்கள் மற்றும் ஒரு தனிப்பட்ட கடவுள் இருந்து உருவாக்கம்.
- வார்த்தையின் ஒரே ஒரு உணர்வு இருக்கிறது, அது எனக்குத் தோன்றுகிறது, ஸ்டீபன் கூறினார்.
ஹைன்ஸ் ஒரு மென்மையான வெள்ளி பெட்டியை எடுக்க நிறுத்தினார், அதில் ஒரு பச்சை கல் மின்னும். கட்டை விரலால் அதைத் திறந்து கொடுத்தார்.
-நன்றி, ஸ்டீபன் சிகரெட்டை எடுத்துக் கொண்டான்.
ஹெய்ன்ஸ் தனக்கு உதவினார் மற்றும் வழக்கை முறியடித்தார். அவர் அதை மீண்டும் தனது பக்கப் பையில் வைத்து, தனது இடுப்புப் பையில் இருந்து ஒரு நிக்கல் டிண்டர்பாக்ஸை எடுத்து, அதையும் திறந்து, சிகரெட்டைப் பற்றவைத்து, ஸ்டீபனை நோக்கி எரியும் ஸ்பங்கைக் கைகளில் பிடித்தார்.
- ஆம், நிச்சயமாக, அவர்கள் மீண்டும் செல்லும்போது அவர் கூறினார். நீங்கள் நம்புகிறீர்கள் அல்லது நம்பவில்லை, இல்லையா? தனிப்பட்ட கடவுள் என்ற எண்ணத்தை தனிப்பட்ட முறையில் என்னால் ஜீரணிக்க முடியவில்லை. நீங்கள் அதற்கு நிற்கவில்லை, நான் நினைக்கிறேன்?
- நீங்கள் என்னில் பார்க்கிறீர்கள், ஸ்டீபன் கடுமையான அதிருப்தியுடன் கூறினார், இது சுதந்திர சிந்தனைக்கு ஒரு பயங்கரமான உதாரணம்.
அவர் பேசப்படுவதற்காகக் காத்திருந்து, தனது சாம்பலைப் பக்கத்தில் வைத்துக்கொண்டு நடந்தார். அதன் ஃபெருல் பாதையில் லேசாகப் பின்தொடர்ந்து, அவரது குதிகால் மீது சத்தமிட்டது. எனக்குப் பழக்கமானவர், எனக்குப் பிறகு, ஸ்டீஈஈஈஈஈஃபன் என்று அழைக்கிறார்! பாதையில் அலையும் கோடு. அவர்கள் இன்று இரவு அதன் மீது நடந்து, இருட்டில் இங்கு வருவார்கள். அவனுக்கு அந்த சாவி வேண்டும். இது என்னுடையது. வாடகையை செலுத்தினேன். இப்போது நான் அவருடைய உப்பு ரொட்டியை சாப்பிடுகிறேன். அவரிடம் சாவியையும் கொடுங்கள். அனைத்து. அவர் அதைக் கேட்பார். அது அவன் கண்களில் தெரிந்தது.
- எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, ஹெய்ன்ஸ் தொடங்கினார் ...
ஸ்டீபன் திரும்பிப் பார்த்தான், அவனை அளந்த குளிர் பார்வை எல்லாம் இரக்கமற்றதாக இல்லை.
- எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, நீங்கள் உங்களை விடுவிக்க முடியும் என்று நான் நினைக்க வேண்டும். நீங்கள் உங்கள் சொந்த எஜமானர், அது எனக்குத் தோன்றுகிறது.
- நான் இரண்டு எஜமானர்களின் வேலைக்காரன், ஸ்டீபன் கூறினார், ஒரு ஆங்கிலேயர் மற்றும் இத்தாலியன்.
-இத்தாலிய? ஹெய்ன்ஸ் கூறினார்.
ஒரு பைத்தியம் ராணி, வயதான மற்றும் பொறாமை. என் முன் மண்டியிடு.
- மூன்றாவதாக, ஸ்டீபன் கூறினார், ஒற்றைப்படை வேலைகளுக்கு என்னை விரும்புபவர்கள் உள்ளனர்.
-இத்தாலிய? ஹெய்ன்ஸ் மீண்டும் கூறினார். நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
- ஏகாதிபத்திய பிரிட்டிஷ் அரசு, ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், அவரது நிறம் உயர்ந்தது, மற்றும் புனித ரோமன் கத்தோலிக்க மற்றும் அப்போஸ்தலிக்க தேவாலயம்.
ஹெய்ன்ஸ் அவர் பேசுவதற்கு முன்பு புகையிலையின் சில இழைகளை அவரது அடியில் இருந்து பிரித்தார்.
- நான் அதை நன்றாக புரிந்துகொள்கிறேன், அவர் அமைதியாக கூறினார். ஒரு ஐரிஷ்காரர் அப்படி நினைக்க வேண்டும், நான் தைரியமாக சொல்கிறேன். நாங்கள் உங்களை நியாயமற்ற முறையில் நடத்தியதாக இங்கிலாந்தில் உணர்கிறோம். வரலாறு தான் காரணம் என்று தோன்றுகிறது.
பெருமைமிக்க ஆற்றல்மிக்க தலைப்புகள் ஸ்டீபனின் நினைவின் மீது அவர்களின் பித்தளை மணிகளின் வெற்றியை முழங்கின: எட் யூனம் சங்டம் கத்தோலிக்கம் மற்றும் அப்போஸ்தலிகம் எக்லேசியம்: அவரது சொந்த அரிய எண்ணங்கள், நட்சத்திரங்களின் வேதியியல் போன்ற சடங்குகள் மற்றும் கோட்பாடுகளின் மெதுவான வளர்ச்சி மற்றும் மாற்றம். போப் மார்செல்லஸுக்கு மாஸ்ஸில் இருந்த அப்போஸ்தலர்களின் சின்னம், குரல்கள் ஒன்றிணைந்து, உறுதிமொழியாக தனியாக உரத்த குரலில் பாடியது: அவர்களின் கோஷத்திற்குப் பின்னால், தேவாலய போராளியின் விழிப்புடன் இருந்த தேவதை தனது மதவெறியர்களை நிராயுதபாணியாக்கி அச்சுறுத்தியது. மிட்ரஸுடன் தப்பி ஓடிக்கொண்டிருக்கும் மதவெறிகளின் கூட்டம்: ஃபோடியஸ் மற்றும் முல்லிகன் ஒருவராக இருந்த கேலிக்காரர்களின் குட்டிகள், மற்றும் ஆரியஸ், தந்தையுடனும் காதலர்களுடனும் தனது வாழ்நாள் முழுவதும் போராடி, கிறிஸ்துவின் உடல் மற்றும் நுட்பமான ஆப்பிரிக்கர் தகப்பன் தானே தனது சொந்த மகன் என்று நம்பிய மதச்சார்பற்ற சபெல்லியஸ். முல்லிகன் அந்நியனைக் கேலி செய்யும் வகையில் ஒரு கணம் பேசிய வார்த்தைகள். சும்மா ஏளனம். காற்றை நெசவு செய்யும் அனைவருக்கும் வெற்றிடம் நிச்சயமாக காத்திருக்கிறது: தேவாலயத்தின் தூதர்கள், மைக்கேலின் புரவலர், தங்கள் ஈட்டிகள் மற்றும் அவர்களின் கேடயங்களுடனான மோதலின் நேரத்தில் அவளைப் பாதுகாக்கும் ஒரு அச்சுறுத்தல், நிராயுதபாணியாக்கம் மற்றும் மோசமானது.
கேள், கேள்! நீண்ட கைதட்டல். ஜூட்! Nom de Dieu!
-நிச்சயமாக நான் ஒரு பிரிட்டிஷ்காரன், ஹெய்ன்ஸின் குரல் சொன்னது, நானும் ஒருவனாக உணர்கிறேன். ஜேர்மன் யூதர்களின் கைகளில் எனது நாடும் விழுவதை நான் பார்க்க விரும்பவில்லை. இது எங்கள் தேசிய பிரச்சனை, நான் இப்போது பயப்படுகிறேன்.
இரண்டு பேர் குன்றின் விளிம்பில் நின்று பார்த்துக்கொண்டிருந்தனர்: தொழிலதிபர், படகுக்காரர்.
-அவள் புல்லாக் துறைமுகத்தை உருவாக்குகிறாள்.
படகோட்டி சற்று அலட்சியத்துடன் வளைகுடாவின் வடக்கு நோக்கி தலையசைத்தார்.
-அங்கு ஐந்து அடிகள் உள்ளன, என்றார். அலை ஒன்று வரும்போது அது அப்படியே அடித்துச் செல்லப்படும். இன்று ஒன்பது நாட்கள்.
நீரில் மூழ்கிய மனிதன். வெற்று விரிகுடாவை சுற்றி ஒரு பாய்மரம் ஒரு வீங்கிய மூட்டை பாப் அப் வரை காத்திருக்கிறது, சூரியன் மீது ஒரு வீங்கிய முகம், உப்பு வெள்ளை. இதோ நான் இருக்கிறேன்.
அவர்கள் வளைந்த பாதையில் சிற்றோடைக்கு கீழே சென்றனர். பக் முல்லிகன் ஒரு கல்லின் மீது நின்றார், சட்டை அணிந்திருந்தார், அவரது அவிழ்க்கப்படாத டை அவரது தோள் மீது அலைபாய்ந்தது. ஒரு இளைஞன் தனக்கு அருகில் ஒரு பாறையில் ஒட்டிக்கொண்டு, தண்ணீரின் ஆழமான ஜெல்லியில் தனது பச்சை கால்களை மெதுவாக தவளையாக நகர்த்தினான்.
—அண்ணன் உன்னுடன் இருக்கிறானா, மல்கியா?
-வெஸ்ட்மீத்தில் கீழே. பன்னன்களுடன்.
-இன்னமும் அங்கேதான்? பானனிடமிருந்து எனக்கு ஒரு அட்டை கிடைத்தது. அங்கே ஒரு இனிமையான இளம் பொருளைக் கண்டேன் என்கிறார். புகைப்பட பெண் அவர் அவளை அழைக்கிறார்.
- ஸ்னாப்ஷாட், இல்லையா? சுருக்கமான வெளிப்பாடு.
பக் முல்லிகன் தனது பூட்ஸை அவிழ்க்க அமர்ந்தார். ஒரு முதியவர் பாறையின் அருகே ஒரு சிவப்பு முகத்தை வீசினார். அவர் கற்களால் துடித்தார், அவரது பேட்டிலும் அதன் நரைத்த முடியின் மாலையிலும் தண்ணீர் பளபளக்கிறது, அவரது மார்பின் மீது தண்ணீர் பாய்ந்தது மற்றும் அவரது கறுப்பு தளர்வான இடுப்புத் துணியிலிருந்து ஜெட்ஸைக் கொட்டியது.
பக் முல்லிகன் அவரை கடந்து செல்ல வழி செய்தார், மேலும் ஹெய்ன்ஸ் மற்றும் ஸ்டீபனைப் பார்த்து, புருவம் மற்றும் உதடுகள் மற்றும் மார்பகங்களில் தனது சிறுபடத்துடன் பக்தியுடன் தன்னைக் கடந்தார்.
- சீமோர் நகரத்திற்குத் திரும்பினார், அந்த இளைஞன், மீண்டும் தனது பாறையைப் பற்றிக் கொண்டான். சக்டு மருந்து மற்றும் இராணுவத்திற்கு செல்கிறது.
- ஆ, கடவுளிடம் போ! பக் முல்லிகன் கூறினார்.
- அடுத்த வாரம் ஸ்டவ் செய்ய போகிறேன். அந்த சிவப்பு கார்லிஸ்லே பெண், லில்லி உங்களுக்குத் தெரியுமா?
-ஆம்.
- நேற்றிரவு அவருடன் கப்பலில் ஸ்பூனிங். தந்தை பணத்தால் அழுகியவர்.
- அவள் கம்பத்தில் இருக்கிறாளா?
- என்று சீமோரிடம் கேட்பது நல்லது.
- சீமோர் ஒரு இரத்தப்போக்கு அதிகாரி! பக் முல்லிகன் கூறினார்.
கால்சட்டையைக் கழற்றிவிட்டு எழுந்து நின்று, முனகியபடி சொன்னான்.
- செம்பருத்திப் பெண்கள் ஆடுகளைப் போலப் பழகுவார்கள்.
அவர் அலாரத்தில் உடைந்தார், அவரது படபடக்கும் சட்டையின் கீழ் தனது பக்கத்தை உணர்ந்தார்.
- என் பன்னிரண்டாவது விலா எலும்பு போய்விட்டது, அவர் அழுதார். நான் Übermensch. பல் இல்லாத கிஞ்சும் நானும், சூப்பர்மேன்.
அவர் தனது சட்டையிலிருந்து போராடி, தனது ஆடைகள் கிடந்த இடத்திற்கு பின்னால் அதை வீசினார்.
- நீங்கள் இங்கே செல்கிறீர்களா, மல்கியா?
-ஆம். படுக்கையில் அறை செய்யுங்கள்.
அந்த இளைஞன் தண்ணீருக்குள் தன்னைப் பின்னோக்கி இழுத்துக்கொண்டு இரண்டு நீண்ட சுத்தமான அடிகளில் சிற்றோடையின் நடுப்பகுதியை அடைந்தான். ஹைன்ஸ் ஒரு கல்லின் மீது அமர்ந்து புகைபிடித்தார்.
- நீங்கள் உள்ளே வரவில்லையா? பக் முல்லிகன் கேட்டார்.
- பின்னர், ஹெய்ன்ஸ் கூறினார். என் காலை உணவில் இல்லை.
ஸ்டீபன் திரும்பிப் பார்த்தான்.
- நான் போகிறேன், முல்லிகன், அவர் கூறினார்.
அந்த சாவியை எங்களிடம் கொடுங்கள், கிஞ்ச், பக் முல்லிகன், என் கெமிஸைத் தட்டையாக வைத்திருக்கச் சொன்னார்.
ஸ்டீபன் சாவியை அவரிடம் கொடுத்தார். பக் முல்லிகன் அதை அவனது குவிந்த ஆடையின் குறுக்கே போட்டான்.
- மேலும் இரண்டு பைசா, ஒரு பைண்டிற்கு என்றார். அதை அங்கே எறியுங்கள்.
ஸ்டீபன் மென்மையான குவியல் மீது இரண்டு காசுகளை வீசினார். ஆடை அணிதல், ஆடைகளை அவிழ்த்தல். பக் முல்லிகன் நிமிர்ந்து, அவருக்கு முன்னால் கைகளை உயர்த்திக் கொண்டு, பணிவுடன் கூறினார்:
- ஏழையிடம் திருடுகிறவன் கர்த்தருக்குக் கடன் கொடுக்கிறான். இவ்வாறு ஜரதுஸ்திரா பேசினார்.
அவனது பருத்த உடம்பு சரிந்தது.
—உங்களை மீண்டும் சந்திப்போம், என்று ஹைன்ஸ் கூறினார், ஸ்டீபன் பாதையில் செல்லும் போது திரும்பி காட்டு ஐரிஷைப் பார்த்து சிரித்தார்.
காளையின் கொம்பு, குதிரையின் குளம்பு, சாக்ஸனின் புன்னகை.
- கப்பல், பக் முல்லிகன் அழுதார். அரை பன்னிரண்டு.
- நல்லது, ஸ்டீபன் கூறினார்.
அவர் மேல்நோக்கிச் செல்லும் பாதையில் நடந்தார்.
லிலியாட்டா ருட்டிலான்டியம்.
டர்மா சுற்று.
யூபிலாண்டியம் டெ விர்ஜினம்.
பூசாரியின் சாம்பல் நிற நிம்பஸ் ஒரு இடத்தில் அவர் விவேகமாக உடையணிந்தார். இன்றிரவு நான் இங்கே தூங்க மாட்டேன். வீட்டுக்கும் போக முடியாது.
ஒரு குரல், இனிமையான மற்றும் நீடித்த, கடலில் இருந்து அவரை அழைத்தது. வளைவைத் திருப்பிக் கையை அசைத்தான். மீண்டும் அழைத்தது. ஒரு நேர்த்தியான பழுப்பு நிற தலை, ஒரு முத்திரை, தண்ணீருக்கு வெளியே, வட்டமானது.
அபகரிப்பவர்.* * *
- வா, கோக்ரென், எந்த நகரம் அவரை அனுப்பியது?
- டாரெண்டம், சார்.
- மிகவும் நல்லது. அடுத்து என்ன?
- ஒரு போர் நடந்தது, ஐயா.
- மிகவும் நல்லது. எங்கே?
சிறுவனின் வெறுமையான முகம் காலியான ஜன்னலைக் கேட்கிறது.
நினைவின் மகள்களால் நெய்யப்பட்டது. ஆனால் எப்படியோ வித்தியாசமாக நெய்திருந்தாலும் அது இருந்தது. சொற்றொடர் மற்றும், பொறுமையின்றி, பிளேக்கின் வெறித்தனமான சிறகுகளின் வெடிப்பு. எல்லா இடங்களின் சரிவையும், கண்ணாடி தெறிப்பதையும், சுவர்கள் இடிந்து விழுந்ததையும், முடிவில் எதிரொலிக்கும் தீப்பிழம்புகளில் மூழ்கிய நேரத்தையும் நான் கேட்கிறேன். நமக்கு என்ன நடக்கும்?
- நான் இடத்தை மறந்துவிட்டேன், ஐயா. கிமு 279 இல்.
"அஸ்குலம்," ஸ்டீபன், இரத்தம் தோய்ந்த தழும்புகளுடன் புத்தகத்தின் தலைப்பு மற்றும் தேதியைப் பார்த்தார்.
- ஆமாம் ஐயா. மேலும் அவர் கூறினார்: இதுபோன்ற மற்றொரு வெற்றியை நாங்கள் முடித்துவிடுவோம்.
என்ற வாக்கியம் உலகம் முழுவதும் நினைவில் உள்ளது. அந்தி நிதானத்தில் உணர்வு. சடலங்களால் சூழப்பட்ட வயல்வெளிக்கு மேலே ஒரு குன்று, ஜெனரல் தனது ஈட்டியில் சாய்ந்தபடி தனது அதிகாரிகளிடம் பேசுகிறார். எந்த அதிகாரிக்கும் எந்த ஜெனரல். இவர்கள்தான் கேட்பார்கள்.
"இப்போது நீங்கள், ஆம்ஸ்ட்ராங்," ஸ்டீபன், "பைரஸின் முடிவு என்ன?"
– பைரஸின் முடிவு, ஐயா?
- எனக்கு தெரியும், சார். "என்னைக் கேளுங்கள், ஐயா," காமின் முன்வந்தார்.
- ஒரு நிமிடம். சரி, ஆம்ஸ்ட்ராங். பைரஸ் பற்றி உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா?
ஆம்ஸ்ட்ராங்கின் பையில் ப்ரீட்ஸெல்ஸ் பை உள்ளது. அவ்வப்போது அவற்றைத் தன் உள்ளங்கைகளுக்கு இடையே சமன் செய்து அமைதியாக விழுங்கினான். என் உதடுகளின் மெல்லிய தோலில் நொறுக்குத் துண்டுகள் ஒட்டிக்கொண்டன. ஒரு சிறுவனின் இனிமையான மூச்சு. பணக்கார குடும்பம்; தங்கள் மூத்த மகன் கடற்படையில் பணிபுரிவதில் பெருமிதம் கொள்கிறார்கள். டால்கே, விகோ சாலை.
- பைரஸ், ஐயா? பைரஸ் - பையர்.
எல்லோரும் சிரிக்கிறார்கள். மகிழ்ச்சியற்ற, ஒலிக்கும், தீங்கிழைக்கும் சிரிப்பு.
ஆம்ஸ்ட்ராங் தனது வகுப்பு தோழர்களிடம் திரும்புகிறார்; முட்டாள்தனமான குறும்பு சுயவிவரம். எனது தாராளமயம் மற்றும் அவர்களின் அப்பாக்கள் என்ன பணம் செலுத்துகிறார்கள் என்பதை அறிந்த அவர்கள் இப்போது இன்னும் சத்தமாக சிரிப்பார்கள்.
"அப்படியானால் சொல்லுங்கள்," என்று ஸ்டீபன் பையனின் தோளில் புத்தகத்தைத் திணித்து, "ஒரு பையர் என்றால் என்ன?"
"பியர்ஸ், ஐயா," ஆம்ஸ்ட்ராங் விளக்குகிறார், "இது கடலில் ஒரு விஷயம்." பாலம் போல. கிங்ஸ்டன் பியர், சார்.
யாரோ மீண்டும் சிரித்தனர்: மகிழ்ச்சியில்லாமல், ஆனால் அர்த்தத்துடன். பின் வரிசையில் இருந்த இருவரும் கிசுகிசுக்க ஆரம்பித்தனர். ஆம். அவர்கள் ஏற்கனவே அறிந்திருக்கிறார்கள்: அவர்கள் ஒருபோதும் கற்கவில்லை, ஒருபோதும் கன்னிப்பெண்களாக இருக்கவில்லை. அனைத்து. பொறாமையுடன் அவர்கள் முகத்தைப் பார்த்தான். எடித், எதெல், கெர்டி, லில்லி. அவர்கள் இருப்பது போலவே: மற்றும் அவர்களின் சுவாசத்தில் ஜாம் கொண்ட தேநீரில் இருந்து அதே இனிப்பு உள்ளது, அவர்களின் வளையல்கள் ஒரே போரில் ஜிங்கிள்.
"கிங்ஸ்டன் பையர்," ஸ்டீபன் கூறுகிறார், "அது சரி, முடிக்கப்படாத பாலம்."
அவன் வார்த்தைகள் அவர்களின் பார்வையை திடுக்கிட வைத்தது.
"அது எப்படி சார்?" என்று கேட்டான், "இவையெல்லாம் ஆற்றின் மேல் உள்ள பாலங்கள்."
சேகரிப்பில் உள்ள ஹெய்ன்ஸ் போலவே. மேலும் கேட்க யாரும் இல்லை. மாலையில், குடிப்பழக்கம் மற்றும் கன்னத்தில் சலசலப்புகளுக்கு மத்தியில், அவரது நனவின் மெருகூட்டப்பட்ட கவசத்தை திறமையாக துளைக்கவும். அதனால் என்ன? எஜமானரின் நீதிமன்றத்தில் கேலி செய்பவர், ஒரு இழிவான நபராக, தனது எஜமானரின் இரக்கமுள்ள பாராட்டுக்கு தகுதியானவராக அனுமதிக்கப்படுகிறார். அவர்கள் ஏன் இதையெல்லாம் கடந்து சென்றார்கள்? எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, இது ரோமங்களை வளர்ப்பது மட்டுமல்ல. அவர்களைப் பொறுத்தவரை, வரலாறு மற்ற சலிப்பான கதைகளில் ஒன்றாகும், மேலும் அவர்களின் நாடு ஒரு அடகுக்கடை.
ஆர்கோஸில் குப்பை கொட்டும் போது அவர்கள் பைரஸைக் கொன்றிருக்க மாட்டார்கள் அல்லது ஜூலியஸ் சீசர் இறக்காமல் இருந்திருப்பார் என்று சொல்லலாம். அவர்களைப் பற்றி சிந்திக்க வேறு வழியில்லை. நேரக் குறியால் குறிக்கப்பட்டு, பங்குகளில், அவர்களே நிராகரித்த எண்ணற்ற சாத்தியக்கூறுகளின் கூடத்தில் காட்சிப்படுத்தப்பட்டது. ஆனால் அவர்கள் யாராக மாறவில்லை என்பதைக் காண அவர்களுக்கு வாய்ப்பு கொடுக்கப்பட்டதா? அல்லது நடப்பது மட்டும் சாத்தியமா? நெசவு, காற்று நெசவாளர்.
- ஒரு கதை சொல்லுங்க சார்.
- ஓ, ஆம், ஐயா. பேய்.
மற்றொரு புத்தகத்தைத் திறந்து, "நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்.
“போதும் கண்ணீர்” என்றார் கோமின்.
- சரி, அடுத்தது என்ன, டால்போட்?
- மற்றும் கதை, சார்?
"அப்படியானால்," ஸ்டீபன், "செல்லுங்கள், டால்போட்."
இருண்ட பையன் புத்தகத்தைத் திறந்து சாமர்த்தியமாக தன் பையின் பாராபெட்டின் பின்னால் வைத்தான். அவர் கவிதைகளை துண்டுகளாக வாசித்தார், உரையைப் பார்த்தார்:
போதுமான கண்ணீர், மேய்ப்பரே, அவற்றை வீணாக்காதீர்கள் -
லைசிடாஸ், யாருக்காக நீங்கள் சோகமாக இருக்கிறீர்கள், அவர் இறக்கவில்லை.
அவர் தண்ணீருக்கு அடியில் மறைந்தாலும்...
எனவே இது அனைத்தும் இயக்கத்திற்கு வருகிறது, முடிந்தவரை சாத்தியமானதை உணர்தல். அரிஸ்டாட்டிலின் சொற்றொடர் ஒரு தடுமாறிய பாராயணத்தின் மூலம் வடிவம் பெற்றது மற்றும் செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்கின் நூலகத்தின் கற்றறிந்த மௌனத்தில் மிதந்தது. ஜெனிவிவ், எங்கே, பாரிஸின் பாவத்திலிருந்து தஞ்சம் அடைந்து, நான் மாலைக்குப் பிறகு படித்தேன். பக்கத்து வீட்டில், ஒரு பலவீனமான ஆசிய மனிதர் ஒரு மூலோபாய பாடப்புத்தகத்தில் குறிப்புகளை எடுத்துக்கொண்டிருந்தார். என்னைச் சுற்றி நிரம்பிய மற்றும் நிறைவுற்ற மூளைகள் உள்ளன: விளக்குகளின் மின்மினிப் பூச்சிகளின் கீழ், தொட்டுணரக்கூடிய போக்குகள் பொருத்தப்பட்டுள்ளன, லேசாக நடுங்குகின்றன: மேலும் என் நனவின் இருளில், ஆழமான உலகின் திரவம் காட்டுத்தனமாக ஓடுகிறது, தெளிவைத் தவிர்த்து, அதன் டிராகனின் மடிப்புகளைத் திரும்பப் பெறுகிறது செதில்கள். ஒரு எண்ணம் என்பது ஒரு எண்ணத்தின் எண்ணம். மென்மையான பளபளப்பு. ஆன்மா, அதன் சொந்த வழியில், இருப்பதெல்லாம் உள்ளது: ஆன்மா வடிவங்களின் வடிவம். எழும் அமைதி, பரந்த, பிரகாசம்: வடிவங்களின் வடிவம்.
டால்போட் தன்னை மீண்டும் சொல்லத் தொடங்கினார்:
அவருடைய பரிசுத்த வல்லமையினால், தண்ணீரின் மேல் நடந்தவர்,
அவருடைய பரிசுத்த வல்லமையினால்...
"அதைத் திருப்புங்கள்," ஸ்டீபன் அமைதியாக கூறினார், "என்னால் இங்கிருந்து பார்க்க முடியாது."
"என்ன சார்?" டால்போட் முன்னோக்கி சாய்ந்து கேட்டார்.
அவன் கை பக்கம் திரும்பியது. நிமிர்ந்து நிமிர்ந்து நிமிர்ந்தான், இப்போதுதான் நினைவுக்கு வந்தான். தண்ணீரில் நடந்தவரைப் பற்றி. இங்கே, அவர்களின் பயமுறுத்தும் இதயங்களிலும், அந்த பெருந்தீனியின் இதயம் மற்றும் உதடுகளிலும், என்னிலும் அவரது நிழல் உள்ளது. பழிவாங்கும் நாணயத்துடன் அவரைப் பிடிக்க விரும்பியவர்களின் சூடான முகங்களில் நிழல். சீசருக்கு - சீசரின் என்ன, கடவுளுக்கு - கடவுளுக்கு என்ன. இருண்ட கண்களிலிருந்து ஒரு நீண்ட தோற்றம், தேவாலயத்தின் நெசவாளர்களால் நெய்யப்பட்டு நெய்யப்படும் புதிர் வார்த்தைகள்.
வாருங்கள், யூகித்து, சீக்கிரமாக இருங்கள்:
என் தந்தை எனக்கு சில விதைகளைக் கொடுத்தார்.
டால்போட் மூடிய புத்தகத்தை தன் பையில் திணித்தான்.
"இவ்வளவு சீக்கிரமா?" என்று கேட்டார் ஸ்டீபன்.
- ஆமாம் ஐயா. பத்து மணிக்கு சார்.
- கொஞ்ச நாள், சார். வியாழன்.
"புதிரை யார் தீர்ப்பார்கள்?" ஸ்டீபன் கேட்டார்.
அவசரமாக, பென்சில்களைத் தட்டி, சலசலக்கும் பக்கங்களை, புத்தகங்களை அடுக்கினார்கள். ஒன்றுசேர்ந்து, அவர்கள் தங்கள் பைகளைக் கட்டி, ஜிப் செய்து, மகிழ்ச்சியுடன் ஒரே நேரத்தில் பேசிக் கொண்டிருந்தனர்:
- ஒரு புதிர், ஐயா? கேளுங்க சார்.
- ஓ, என்னைக் கேளுங்கள், சார்.
- கடினமானது, ஐயா.
"எனவே, இது ஒரு புதிர்," ஸ்டீபன் கூறினார்.
சேவல் கூவும்
மணியும் பதினொரு முறை வானத்தில் மந்தமாக
ஒலித்தது
.
ஆன்மா விரைவாக
சொர்க்கத்திற்கு விரைந்தது.
- இது என்ன?
- என்ன சார்?
- மீண்டும், ஐயா, நாங்கள் அதைச் செய்யவில்லை.
வரிகளை திரும்பத் திரும்பச் சொன்னபோது, அவர்களின் கண்கள் விரிந்தன. சிறிது நேர மௌனத்திற்குப் பிறகு கோச்ரான் சொன்னான்:
- என்ன சார் இது? விட்டு விடுகிறோம்.
ஸ்டீபன் பதிலளிக்கும்போது தொண்டையில் கட்டி இருப்பதை உணர்ந்தார்:
- நரி தனது பாட்டியை ஒரு புதரின் கீழ் புதைக்கிறது.
அவர்களின் ஊக்கமில்லா அழுகையின் எதிரொலிக்கு அவன் எழுந்து நின்று பதற்றத்துடன் சிரித்தான்.
குச்சி கதவைத் தாக்கியது மற்றும் தாழ்வாரத்தில் ஒரு குரல் கத்தியது:
- ஹாக்கி!
அவர்கள் எல்லா திசைகளிலும் விரைந்தனர், மேசைகளுக்குப் பின்னால் இருந்து நழுவி அவர்கள் மேல் குதித்தனர். அவர்கள் ஒரு நொடியில் விரைந்தனர், இப்போது ஸ்டோர்ரூமிலிருந்து கிளப்புகளின் சத்தம், பூட்ஸ் மற்றும் நாக்குகளின் சத்தம் வந்தது.
காலியான வகுப்பறையில் தனியாக இருந்த சார்ஜென்ட், திறந்த நோட்டுப் புத்தகத்தை எடுத்துக்கொண்டு மெதுவாக அணுகினார். ஒரு ஒல்லியான கழுத்து மற்றும் நீண்டுகொண்டிருக்கும் கௌலிக்குகள் முழுமையான ஆயத்தமின்மையைக் குறிக்கின்றன, மேலும் கண்ணாடிகளின் மூடுபனி லென்ஸ்கள் வழியாக பலவீனமான கண்களின் கெஞ்சல் பார்வையும் அதையே பேசுகிறது. ஒரு சாம்பல் மற்றும் இரத்தமில்லாத கன்னத்தில், ஒரு ஸ்லக்கின் தடம் போன்ற புதிதாக ஈரமான கறையின் வெளிறிய புள்ளி.
அவன் நோட்புக்கை நீட்டினான். "எடுத்துக்காட்டுகள்" என்ற வார்த்தை மேலே அச்சிடப்பட்டுள்ளது. பின்னர் சாய்ந்த எண்களின் கோடுகள் இருந்தன, கீழே ஒரு விகாரமான கையெழுத்து சுருட்டை மற்றும் ஒரு குட்டை மை இருந்தது. சிரில் சார்ஜென்ட்: அவரது பெயர் மற்றும் முத்திரை.
"மிஸ்டர் டீசி அதை நகலெடுக்கச் சொன்னார், ஐயா" என்று அவர் கூறினார்.
ஸ்டீபன் நோட்புக்கின் விளிம்பைத் தொட்டார். மதிப்பின்மை.
"அப்படியானால் அவற்றை எவ்வாறு தீர்ப்பது என்று நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்களா?"
"எண்கள் பதினொன்று மற்றும் பதினைந்து," என்று சார்ஜென்ட் பதிலளித்தார், "சார்.
- அவற்றை நீங்களே தீர்க்க முடியுமா?
- இல்லை, ஐயா.
ஒரு மோசமான விம்ப்: ஒரு மெல்லிய கழுத்து, சிக்குண்ட முடி மற்றும் அவரது முகத்தில் ஒரு கறை - ஒரு நத்தையின் படுக்கை. ஆனால் அவர்கள் அத்தகையவர்களை நேசிக்கிறார்கள், குறைந்தபட்சம் அவரை தனது இதயத்தின் கீழ் மற்றும் அவரது கைகளில் சுமந்தவர். அவள் இல்லாவிட்டால், உலகம் அவனை மிதித்து எலும்பில்லாத ஸ்லக் போல தட்டையாக்கியிருக்கும். அவள் அவனது மெல்லிய, பலவீனமான இரத்தத்தை விரும்பினாள், அவள் நரம்புகளிலிருந்து வடிகட்டப்பட்டாள். ஒருவேளை அதுதானா? வாழ்க்கையின் ஒரே உண்மையா? வெறிபிடித்த கொலம்பனஸ், ஐரோப்பாவிற்கு புனித நம்பிக்கையின் ஒளியைக் கொண்டு வருவதற்காக தனது தாயின் சாஷ்டாங்க உடலைக் கடந்து செல்கிறார். அவள் இப்போது இல்லை: ஒரு கிளையின் எலும்புக்கூடு, தீப்பிழம்புகளில் மூழ்கி, நடுங்குகிறது, மஹோகனி வாசனை மற்றும் ஈரமான சாம்பல். அவள் அவனை மிதிக்காமல் காப்பாற்றி அங்கே இருந்தவுடனே வெளியேறினாள். ஆன்மா சொர்க்கத்திற்கு ஓடியது: மற்றும் பாழான நிலத்தில், கண் சிமிட்டும் நட்சத்திரங்களின் வெளிச்சத்தில், கொள்ளை வாசனை வீசும் சிவப்பு ரோமங்களில் நரிகள், இரக்கமில்லாமல் பிரகாசிக்கும் பார்வையுடன், பூமியைத் துடைத்து, கேட்டன, ரகளை செய்தன, கேட்டன, துடைத்தன, துடைத்தன.
அவருக்கு அருகில் அமர்ந்து, ஸ்டீபன் ஒரு உதாரணம் கொடுக்க முடிவு செய்தார். ஷேக்ஸ்பியரின் ஆவி ஹேம்லெட்டின் தாத்தா என்பதை அல்ஜீப்ரா மூலம் நிரூபிக்கிறது. சார்ஜென்ட் கண்ணாடியை கண்ணை மூடிக்கொண்டு பக்கத்தில் இருந்து பார்த்தார். சேமிப்பு அறையில் ஹாக்கி குச்சிகளின் சத்தம்: பந்தின் மீது சத்தம் மற்றும் மைதானத்தில் அலறல். பக்கத்தின் நெடுகிலும், ஒரு சடங்கு நடனத்தில், சதுரங்கள் மற்றும் க்யூப்ஸால் செய்யப்பட்ட வித்தியாசமான பட்டம் தொப்பிகளை அணிந்து, அவர்களின் எண்களின் கார்னிவல் ஷெல்லில் சின்னங்கள் நிகழ்த்தப்பட்டன. கைகளைப் பிடிப்பது, நகருவது, ஒரு கூட்டாளருக்கு வணங்குவது: இது போன்ற: மூர்ஸின் கற்பனையின் பேய்கள். அவிசென்னா மற்றும் மூசா மைமோனிடெஸ் ஆகியோரும் உலகை விட்டு வெளியேறினர், இருண்ட மக்கள் தங்கள் முகங்கள் மற்றும் அசைவுகளுடன், தங்கள் வளைந்த கண்ணாடியில் உலகின் இருண்ட ஆன்மாவைப் பிரதிபலிக்கிறார்கள், இருள் ஒளியைப் பிரதிபலிக்கிறது, வெளிச்சத்திற்கு புரியாது.
- இப்போது தெளிவாக இருக்கிறதா? மற்றொன்றை தீர்மானிக்க முடியுமா?
- ஆமாம் ஐயா.
சார்ஜென்ட் இருண்ட கோடுகளை துடைப்பதில் வேலையை மீண்டும் எழுதினார். ஒரு குறிப்பிற்காக தொடர்ந்து காத்திருந்தார், அவரது கை கீழ்ப்படிதலுடன் மாறக்கூடிய சின்னங்களை நகர்த்தியது, அவரது சாம்பல் தோலின் கீழ் வெட்கத்தின் லேசான வெட்கம். அமோர் மாட்ரிஸ்: பெயரிடப்பட்ட மற்றும் மரபணு வழக்குகளில். அவள் உடம்பு இரத்தம் மற்றும் மோர் பால் அவருக்கு ஊட்டி, துருவியறியும் கண்களில் இருந்து டயப்பரில் மறைத்து.
சாய்ந்த தோள்களோடும் அதே அசட்டுத்தனத்தோடும் அவனும் அப்படியே இருந்தான். இது என் குழந்தைப் பருவம் என் அருகில் சாய்ந்து கிடக்கிறது. ஒருமுறை கூட, லேசாகக் கூட கை வைக்க முடியாத அளவுக்கு என்னிடமிருந்து. என் ரகசியங்களும் அவனுடைய ரகசியங்களும் நம் கண்களின் பார்வைகளைப் போல தனித்தனியாக உள்ளன. எங்கள் இரு இதயங்களின் இருண்ட அரண்மனைகளில் ரகசியங்கள் அமைதியாக அமர்ந்திருக்கின்றன: இரகசியங்கள் தங்கள் கொடுங்கோன்மையால் சோர்வடைகின்றன: கொடுங்கோலர்கள் தூக்கி எறியப்படத் துடிக்கிறார்கள்.
உதாரணம் தீர்க்கப்படுகிறது.
"இது எவ்வளவு எளிமையானது என்று நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்," ஸ்டீபன் எழுந்து நின்று கூறினார்.
- ஆமாம் ஐயா. "நன்றி," சார்ஜென்ட் பதிலளித்தார்.
ஒரு மெல்லிய துண்டினால் பக்கத்தை உலர்த்தி, நோட்புக்கைத் தன் மேசைக்கு எடுத்துச் சென்றார்.
"ஒரு குச்சியைப் பிடித்து அவர்களிடம் ஓடுவது நல்லது," என்று ஸ்டீபன் சிறுவனின் கூர்ந்துபார்க்க முடியாத உருவத்திற்குப் பின் வாசலுக்குச் சென்றார்.
- ஆமாம் ஐயா.
நடைபாதையில் விளையாட்டு மைதானத்தில் அவரது பெயர் சத்தம் கேட்டது.
- சார்ஜென்ட்!
"ஓடு," ஸ்டீபன் "திரு. டீசி அழைக்கிறார்."
கடுப்பான குரலில் சத்தமிட்டுக் கொண்டிருந்த ரவுடிகளின் வயலை நோக்கி அந்த அசிங்கமான பெண் விரைந்ததை அவன் தாழ்வாரத்தில் நின்று பார்த்தான். ஆனால், யார் எந்த அணியைச் சேர்ந்தவர் என்பதைத் தெரிந்துகொண்ட திரு. டீசி, இறுக்கமான நடைபாதையில் கால்களால் ஒட்டுப் புல்வெளியை மிதித்துவிட்டு நடந்தார். அவர் ஏற்கனவே பள்ளியை அணுகியபோது வாக்குவாதக் குரல்கள் அவரை மீண்டும் அழைத்தன. கோபமான வெள்ளை மீசையை அவர்களை நோக்கி திருப்பினான்.
"வேறு என்ன தவறு?" என்று அவர் கத்தினார், என்ன நடக்கிறது என்று கேட்கவில்லை.
"கோக்ரானும் ஹாலிடேயும் ஒரே அணியில் உள்ளனர்," ஸ்டீபன் கூறினார்.
"எனது அலுவலகத்தில் ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்," என்று திரு. டீசி கூறினார், "நான் இந்த இடத்தை ஒழுங்கமைக்கும் வரை."
அவசரமாகத் திரும்பிச் சென்று, முதுமைப் பிடிவாதத்துடன் வயல் முழுவதும் கத்தினார்:
- சரி, என்ன விஷயம்? மீண்டும் என்ன தவறு?
ஒரே நேரத்தில் எல்லாப் பக்கங்களிலிருந்தும் கூச்சலிடும் குரல்கள் ஒலித்தன: அவற்றின் பல வடிவங்கள் அவரைச் சுற்றி திரண்டன, சூரியனின் பிரகாசமான ஒளி அவரது மோசமாக சாயம் பூசப்பட்ட தலைமுடியின் தேனை மாற்றியது.
மந்தமான, தேய்ந்த தோல் நாற்காலிகளின் வாசனையுடன் கலந்த ஒரு தேங்கி நிற்கும், புகைபிடித்த காற்று அலுவலகத்தில் தொங்கியது. முதல் நாள் போலவே இங்கேயும் என்னுடன் ஒப்பந்தம் போட்டார். என்ன இருந்தது, என்ன இருக்கும். அலமாரியில் ஸ்டூவர்ட் நாணயங்களின் தட்டில் உள்ளது, இது மூரின் மூலக்கல்லான புதையல்: அது எப்போதும் இருக்கும். மற்றும் ஒரு வசதியான வெள்ளிப் பாத்திரத்தில், மங்கிப்போன ஊதா நிறத்தில், பன்னிரண்டு அப்போஸ்தலர் கரண்டிகள் என்றென்றும் அமைதிக்காக அனைத்து பேகன்களிடமும் அழுகின்றன.
கல் தாழ்வாரம் மற்றும் தாழ்வாரம் முழுவதும் காலடிகளின் அவசரமான நடை. அவரது அரிதான மீசையில் கொப்பளித்து, திரு. டீசி மேஜையில் நின்றார்.
"முதலில், எங்கள் நிதி வணிகத்தை தீர்த்து கொள்வோம்," என்று அவர் கூறினார்.
ஜாக்கெட்டின் உட்புறப் பாக்கெட்டிலிருந்து, தோல் பட்டையால் கட்டப்பட்டிருந்த ஒரு நோட்டுப் புத்தகத்தை எடுத்து, அதைத் திறந்து, இரண்டு ரூபாய் நோட்டுகளை எடுத்து, ஒன்று பாதியிலிருந்து ஒட்டப்பட்டு, கவனமாக மேசையில் வைத்தான்.
“இரண்டு” என்று நோட்டுப் புத்தகத்தைக் கட்டி மறைத்து வைத்தான்.
இப்போது அவரது தங்க இருப்பு பெட்டகத்தில்.
ஸ்டீபனின் வெட்கப்பட்ட கை குளிர்ந்த கல் சாந்தில் குண்டுகளின் குவியலைத் தொட்டது: ராபன், அபலோன், பிசாசின் நகங்கள்: மேலும் இது, அமீரின் தலைப்பாகையைப் போல முறுக்கப்பட்டது, மேலும் செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்கின் பிஷப்பின் தொப்பி உள்ளது. ஜேம்ஸ். ஒரு பழைய யாத்ரீக புதையல், இறந்த புதையல், வெற்று ஓடுகள்.
இறையாண்மை, பளபளப்பாக, புதியதாக, மேஜை துணியின் மென்மையான குவியலில் விழுந்தது.
"மூன்று," திரு. டீசி, "மிகவும் வசதியான விஷயம்" என்று தனது உண்டியலைத் திருப்பினார். பாருங்கள். இங்கே இறையாண்மைகளுக்கு, இங்கே ஷில்லிங்கிற்கு, இங்கே ஆறு பைசா, அரை கிரீடங்கள். மற்றும் இங்கே கிரீடங்கள். ரசியுங்கள்.
அவர் பெட்டியிலிருந்து இரண்டு கிரீடங்களையும் இரண்டு ஷில்லிங்கையும் வெளியே எடுத்தார்.
"மூன்று பன்னிரண்டு," அவர் "அது சரி, இல்லையா?"
"நன்றி, சார்," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், வெட்கத்துடன் பணத்தை சேகரித்து தனது கால்சட்டை பாக்கெட்டில் திணித்தார்.
"நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்," திரு. டீசி, "நீங்கள் அவர்களைப் பெற்றீர்கள்."
ஸ்டீபனின் கை, மீண்டும் ஆக்கிரமிக்கப்படாமல், வெற்று ஓடுகளுக்குத் திரும்பியது. மேலும் அழகு மற்றும் சக்தியின் சின்னங்கள். என் பாக்கெட்டில் ஒரு கட்டி. பேராசை மற்றும் வறுமையால் மாசுபடுத்தப்பட்ட சின்னங்கள்.
"அவற்றை அப்படி அணியாதீர்கள்," திரு. டீசி, "நீங்கள் அவற்றை எங்காவது கொண்டு வந்து விதைப்பீர்கள்." இது போன்ற ஒரு இயந்திரத்தை வாங்கவும். இது எவ்வளவு வசதியானது என்பதை நீங்கள் காண்பீர்கள்.
ஏதாவது பதில் சொல்லுங்கள்.
"என்னுடையது பெரும்பாலும் காலியாக இருக்கும்," ஸ்டீபன் கூறினார்.
அதே அறை மற்றும் மணிநேரம், அதே ஞானம்: நானும் அதே தான். இது ஏற்கனவே மூன்றாவது முறையாகும். மூன்று சுழல்களால் மூடப்பட்டிருக்கும். ஒன்றுமில்லை. நான் எப்போது வேண்டுமானாலும் அவற்றைக் கிழிக்க முடியும்.
"நீங்கள் சேமிக்காததால் தான்," திரு. டீசி, "பணம் என்றால் என்னவென்று உங்களுக்கு இன்னும் புரியவில்லை." பணமே சக்தி, என்னுடன் வாழ்ந்த பிறகு அதை உணர்வீர்கள். இருந்தாலும், தெளிவாக... இளமை தெரிந்திருந்தால். ஷேக்ஸ்பியருடன் எப்படி நடக்கிறது? உங்கள் பணப்பையை பணத்தால் நிரப்ப தெரிந்து கொள்ளுங்கள்.
“ஐயகோ,” ஸ்டீபன் முணுமுணுத்தான். வெற்று ஓடுகளிலிருந்து முதியவரின் பார்வைக்கு கண்களை உயர்த்தினார்.
"பணம் என்றால் என்ன என்பதை புரிந்து கொண்ட ஒருவர் இங்கே இருக்கிறார்," என்று திரு. டீசி கூறினார். ஒரு கவிஞர், ஆனால் அதே நேரத்தில் ஒரு ஆங்கிலேயர். ஒரு ஆங்கிலேயரை பெருமைப்படுத்துவது எது தெரியுமா? அவர்கள் தங்களுக்குச் சொல்லக்கூடிய உயர்ந்த பாராட்டு என்ன?
கடல்களின் இறைவன். அவரது பார்வை, கடல் போன்ற குளிர், விரிகுடாவின் வெறுமையின் மீது: வரலாறு குற்றம்: வெறுப்பின் தடயமும் இல்லை.
"இது அநேகமாக அவர்களின் சாம்ராஜ்யத்தைப் பற்றியது," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், "சூரியன் அதன் மீது அஸ்தமிக்காது."
"பா," திரு. டீசி அழுதார், "அவர் ஒரு ஆங்கிலேயர் இல்லை." எனவே செல்டிக் பிரெஞ்சுக்காரர் பேசினார்.
அவர் உண்டியலை தனது சிறுபடத்திற்கு எதிராக தட்டினார்.
நல்ல மனிதர், அன்பான மனிதர்.
" நான் என் வழியில் பணம் செலுத்தினேன்; என் வாழ்நாளில் நான் ஒரு ஷில்லிங் கடன் வாங்கியதில்லை ." நீங்கள் அதை உணர்கிறீர்களா? நான் யாருக்கும் கடன்பட்டிருக்கவில்லை. சரி, எப்படி?
மாலிகனுக்கு ஒன்பது பவுண்டுகள், மூன்று ஜோடி சாக்ஸ், ஒரு ஜோடி கால்சட்டை, ஒரு ஜோடி காலணிகள், டைகள். கரன், பத்து கினியாக்கள். மகான், ஒன்று. பிரெட் ரியானுக்கு, இரண்டு ஷில்லிங். கோவில், உணவகத்தில் இரண்டு மதிய உணவு. ரஸ்ஸல், ஒரு கினியா, கேசின்கள், பத்து ஷில்லிங்ஸ், பாப் ரெனால்ட்ஸ், அரை கினியா, கோய்லர், மூன்று கினியாக்கள், திருமதி. மேக்கர்னன், ஐந்து வாரங்கள் தங்கும் இடம். என் பாக்கெட்டில் உள்ள கட்டி பயனற்றது.
"இந்த நேரத்தில் நான் அதை உணரவில்லை," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.
திரு. டீசி தனது உண்டியலைத் தள்ளிவிட்டு முழு மகிழ்ச்சியில் சிரித்தார்.
"எனக்குத் தெரியும், ஆனால் நாள் வரும், நீங்கள் புரிந்துகொள்வீர்கள்" என்று அவர் மகிழ்ச்சியுடன் கூறினார். நாங்கள் தாராள மனப்பான்மையுள்ள மக்கள், ஆனால் நாம் நீதியைக் கடைப்பிடிக்க வேண்டும்.
"எங்கள் பிரச்சனைகள் அனைத்தும் அழகான சொற்றொடர்களின் அன்பிலிருந்து வந்தவை என்று நான் பயப்படுகிறேன்."
திரு. டீசி நெருப்பிடம் மீது டார்டன் கில்ட் அணிந்த ஒரு மனிதனின் அழகான உருவத்தை பல நொடிகள் வெறித்துப் பார்த்தார்: ஆல்பர்ட் எட்வர்ட், வேல்ஸ் இளவரசர்.
"உங்களைப் பொறுத்தவரை, நான் ஒரு பழைய ஸ்டம்ப் மற்றும் ஆர்வமற்ற டோரி" என்று அவரது சிந்தனைக் குரல் கூறியது, "ஓ'கானலில் இருந்து நான் மூன்று தலைமுறைகளைப் பார்த்திருக்கிறேன்." எனக்கு பசி நினைவிருக்கிறது. உங்கள் சமய பீடாதிபதிகளால் வாய்ச்சண்டைக்காரன் என்று முத்திரை குத்தப்பட்ட ஓ'கானலுக்கு இருபது ஆண்டுகளுக்கு முன்பே ஆரஞ்சுக்காரர்கள் பிரிவினைக்காகக் கிளர்ந்தெழுந்தார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
புகழ்பெற்ற, மரியாதைக்குரிய மற்றும் அழியாத நினைவகம். ஆடம்பரமான அர்மாக்கில் உள்ள டயமண்ட் சத்திரம், பாப்பிஸ்டுகளின் சடலங்களுடன் தொங்கியது. விசுவாசமுள்ள தோட்டக்காரர்கள், வாக்குவாதத்தில் இருந்து கரகரப்பாக, முகமூடி அணிந்து ஆயுதங்களை ஏந்தியிருந்தனர். கருப்பு வடக்கு மற்றும் உண்மையான நீல பைபிள். துண்டிக்கப்பட்ட ஆண்கள் தங்கள் தலைகளை ஒன்றாக இணைத்தனர்.
ஸ்டீபன் ஒரு சுருக்கமான சைகை செய்தார்.
"எனக்கும் கிளர்ச்சி இரத்தம் உள்ளது," என்று திரு. டீசி கூறினார், "என் அம்மாவின் பக்கத்தில்." ஆனால் நான் பிரித்தானியாவுடன் ஒன்றிணைவதற்கு வாக்களித்த சர் ஜான் பிளாக்வுட்டின் வழித்தோன்றல். நாம் அனைவரும் ஐரிஷ் - அரசர்களின் வழித்தோன்றல்கள்.
"ஐயோ," ஸ்டீபன் கூறினார்.
" Per vias rectas ," Mr. Deasy உறுதியாக கூறினார், "அவரது குறிக்கோள். அதற்குத்தான் வாக்களித்தார்; நான் எனது பயண காலணிகளை இழுத்துக்கொண்டு அர்டாக்கில் இருந்து டப்ளினுக்கு சவாரி செய்தேன்.
Chebu-ryai-drin
டப்ளினுக்கு நீண்ட வழி...
பளபளப்பான காலணிகளை அணிந்து குதிரையில் ஒரு முரட்டுத்தனமான நில உரிமையாளர். நல்ல மதியம், சர் ஜான். இனிய நாள், உங்கள் மானம்... நாள்... நாள். டப்ளினை நோக்கி ஒரு ஜோடி பூட்ஸ் அசைகிறது. செபு-ரை-டிரின்.
"அது எனக்கு நினைவூட்டுகிறது," என்று திரு. டீசி கூறினார். நான் பத்திரிகைக்கு ஒரு கடிதம் தயார் செய்கிறேன். ஒரு நிமிடம் உட்காருங்கள். எஞ்சியிருப்பது முடிவு மட்டுமே.
அவர் ஜன்னல் வழியாக மேசைக்குச் சென்றார், இரண்டு முறை நாற்காலியை நகர்த்தி, தட்டச்சுப்பொறியில் ஒரு தாளில் இருந்து சில வார்த்தைகளைப் படித்தார்.
- உட்காரு. நான் உங்கள் மன்னிப்பைக் கேட்டுக்கொள்கிறேன், ”என்று அவர் தோளில் கூறினார், “பொது அறிவு வாதங்கள்.” ஒரு நிமிஷம்.” அவன் முழங்கையில் உள்ள வரைவைத் தன் புருவங்களுக்குக் கீழே இருந்து பார்த்து, முணுமுணுத்துக்கொண்டு, டைப்ரைட்டரை இறுக்கமான சாவியில் அடிக்கத் தொடங்கினான், சில சமயங்களில் டிரம்மைத் தூக்கி சுத்தம் செய்து தட்டச்சுப் பிழையை அகற்றினான்.
இளவரசர் முன்னிலையில் ஸ்டீபன் பணிவுடன் அமர்ந்தார். சுவர்களில், உயரமான தலைகளை விரிகுடாவில் பிடித்துக் கொண்டு, நீண்ட காலமாக மறைந்த குதிரைகளின் பிரேம் செய்யப்பட்ட படங்கள் சம்பிரதாயமாக நின்றன: லார்ட் ஹேஸ்டிங்ஸின் லைட்ஸ் அவுட், டியூக் ஆஃப் வெஸ்ட்மின்ஸ்டர்ஸ் ஷாட், டியூக் ஆஃப் புஃபோர்ட்'ஸ் சிலோன் - கிராண்ட் பிரிக்ஸ் ஆஃப் பாரிஸ், 1866. குள்ள ரைடர்ஸ் அமர்ந்திருந்தார்கள். அவர்கள், சிக்னலுக்காக காத்திருக்கிறார்கள். அரசக் கொடியின் மரியாதைக்காக அவர்கள் எப்படிப் பாய்கிறார்கள் என்பதை அவர் கண்டார், காணாமல் போன கூட்டத்தின் கர்ஜனையில் தனது அழுகையை ஊற்றினார்.
"காலம்," திரு. டீசி தனது கீபோர்டில் கேட்டார், "ஆனால் இது போன்ற ஒரு முக்கியமான பிரச்சினையின் அவசர விவாதம்..."
கிரான்லி என்னை ஒரு பைத்தியக்கார ஜாக்பாட்டைப் பின்தொடர்வதற்காக அழைத்துச் சென்ற இடத்தில், சேற்றின் குப்பைகளில் ஸ்ட்ரோலர்களுக்கு இடையில், அவர்களின் சாவடிகளில் இருந்து புத்தகத் தயாரிப்பாளர்களின் அழைப்புகளின் கீழ், அசுத்தமான சேறு மீது மதுபான துர்நாற்றத்தில், நிச்சயமாக வெற்றியாளர்களைத் தேடினார். நிச்சய வெற்றி - பிளாக் ரெபெல்: முரண்பாடுகள் பத்து ஒன்றுக்கு ஒன்று. அதிர்ஷ்டத்தை வேட்டையாடுபவர்களே, ஆரஞ்சுப் பழத்தை பேராசையுடன் கைப்பற்றிய கசாப்புக் கடைக்காரனின் காதலியான ஒரு பெண்ணின் கசப்பான முகத்தைத் தாண்டி, ஜாக்கிகளின் பந்தயத் தொப்பிகள் மற்றும் ஜாக்கெட்டுகளுக்குப் பின்னால், நாங்கள் குளம்புகளுக்குப் பின் கொண்டு செல்லப்பட்டோம்.
விளையாட்டு மைதானத்தில் இருந்து ஒரு சிறுவனின் அலறல் வெடித்தது, மேலும் ஒரு விசில் ஒலித்தது.
மேலும்: இலக்கு. நான் அவர்களிடையே, அவர்களின் போராடும் உடல்களின் வம்புகளில், ஈர்ப்பில், வாழ்க்கையின் சண்டையில் இருக்கிறேன். இது எதைப் பற்றியது, ஒரு அம்மாவின் பையன்? அவருக்கு குமட்டல் தோன்றியதா? சுருக்கங்கள். உயிர் பிழைத்தவர்களை காலம் முடிக்கிறது, அடியாக அடி. சண்டைகள், போர்களின் சலசலப்பு மற்றும் கர்ஜனை, இறந்தவர்களின் உறைந்த முன் வாந்திகள், மனித குடல்களில் இரத்தப்போக்கு மூலம் ஈட்டி புள்ளிகளின் முணுமுணுப்பு.
“சரி,” என்றார் திரு. டீசி எழுந்து. அவர் தனது காகிதங்களை ஒன்றாக பின்னிக்கொண்டு மேசைக்கு சென்றார். ஸ்டீபன் எழுந்து நின்றான்.
"நான் இங்கே சாரத்தை சுருக்கமாகக் கூறியுள்ளேன்," திரு. டீசி கூறினார், "இது கால் மற்றும் வாய் நோய், வாய் மற்றும் குளம்புகள் பற்றியது." உலாவவும். இரண்டு கருத்துக்கள் இருக்க முடியாது.
உங்கள் செய்தித்தாளின் பக்கங்களில் பேசுகிறேன். லைசெஸ் ஃபேர் வழக்கு நம் வரலாற்றில் அடிக்கடி நிகழ்ந்தது. கால்வே துறைமுக திட்டத்தை முறியடித்த லிவர்பூல் பரப்புரையாளர்கள். குறுகிய ஜலசந்தியின் நீர் வழியாக தானிய விநியோகம். விவசாய நிர்வாகத்தின் புளூட்டானஸ் அமைதி. உன்னதமான ஒப்பீட்டிற்கு என்னை மன்னியுங்கள். கசாண்ட்ரா. பெண் எதிர்பார்த்ததை விட சிறந்தவள் அல்ல. முக்கியமான விசயத்திற்கு வா.
ஸ்டீபன் படித்துக் கொண்டிருக்கும் போது, "நான் வார்த்தைகளைக் குறைக்கவில்லை, இல்லையா?" என்று திரு. டீசி கேட்டார்.
கால் மற்றும் வாய் நோய். கோச்சின் மருந்து என்று அழைக்கப்படுகிறது. சீரம் மற்றும் வைரஸ். தடுப்பூசி போடப்பட்ட குதிரைகளின் சதவீதம். ரிண்டர்பெஸ்ட். லோயர் ஆஸ்திரியாவின் Mürzing இல் இம்பீரியல் ஸ்டட். கால்நடை அறுவை சிகிச்சை. திரு. ஹென்றி பிளாக்வுட் விலை. பாரபட்சமற்ற நிபுணத்துவத்தின் உன்னதமான சலுகை. பொது அறிவு வாதங்கள். மிக முக்கியமான கேள்வி. உண்மையில் காளையை கொம்புகளால் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் பத்திகளின் விருந்தோம்பலுக்கு நன்றியுடன்.
"இது அச்சிடப்பட்டு படிக்கப்பட வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்," திரு. டீசி கூறினார், "அடுத்த வெடிப்பின் போது அவர்கள் ஐரிஷ் கால்நடைகளுக்குத் தடை விதிக்கிறார்கள்." ஆனால் நீங்கள் சிகிச்சை செய்யலாம். இது முற்றிலும் குணப்படுத்தக்கூடியது. எனது உறவினர், பிளாக்வுட் பிரைஸ், ஆஸ்திரியாவில் கால்நடை மருத்துவர்கள் நன்றாகச் செயல்படுகிறார்கள் மற்றும் குணப்படுத்துகிறார்கள் என்று எனக்கு எழுதுகிறார். வந்து உதவ விருப்பம் உள்ளது. நிர்வாகத்தில் எப்படியாவது செல்வாக்கு செலுத்த முயற்சிக்கிறேன். இப்போது, பத்திரிகை மூலம். நான் தடைகளை எதிர்கொள்ள வேண்டியிருந்தது, சூழ்ச்சிகளுடன், திரைக்குப் பின்னால் உள்ள தாக்கங்களுடன்,...
அவன் விரலை உயர்த்தி முதியவரைப் போல் காற்றில் அசைத்து குரல் தொடர்ந்தான்:
"என் வார்த்தைகளைக் குறிக்கவும், மிஸ்டர் டெடலஸ்," அவர் கூறினார், "இங்கிலாந்து யூதர்களின் கைகளில் உள்ளது." அனைத்து முக்கிய நிறுவனங்கள்: நிதி, பத்திரிகை. மேலும் இது தேசத்தின் வீழ்ச்சியின் தெளிவான அறிகுறியாகும். அவை எங்காவது குவிந்தவுடன், அவை மாநிலத்தின் முக்கிய சாறுகளை உறிஞ்சிவிடும். சமீப ஆண்டுகளில், இது எப்படி வருகிறது என்பதை நான் கவனித்தேன். யூத வணிகர்கள் ஏற்கனவே அஸ்திவாரங்களை அரித்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள் என்பது இப்போது நாம் இங்கு தங்கியிருப்பது போலவே உறுதியாகிவிட்டது. பழைய இங்கிலாந்து முடிவுக்கு வருகிறது.
அவர் கூர்மையாக பின்வாங்கினார், அவரது கண்கள் ஒரு உயிருள்ள நீல நிறத்தால் நிரம்பியது, சூரியனின் பரந்த கதிர்வீச்சில் விழுந்தது. சுற்றிப் பார்த்து, அவர் தொடர்ந்தார்:
"அவள் ஏற்கனவே இறக்கவில்லை என்றால், அவள் இறக்கிறாள்."
நடைபாதைகளில் வேசிகளின் அழுகை
பழைய இங்கிலாந்தை நெய்யும்
இந்த பார்வையால் திறந்த கண்கள், அவர் நிறுத்திய சூரியக் கதிர்களைத் துளைத்தன.
"அவர் ஒரு வியாபாரி," ஸ்டீபன்டோ கூறினார், அவர் மலிவாக வாங்கி அதிக விலைக்கு விற்கிறார். அவர் யூதரா இல்லையா என்பது முக்கியமல்ல.
"அவர்கள் ஒளிக்கு எதிராக பாவம் செய்தார்கள்," திரு. டீசி இருளாகக் கூறினார், "அவர்களின் கண்களில் இருள் இருக்கிறது." அதனால்தான் இன்றுவரை அவர்கள் பூமியின் முகத்தில் அலைகிறார்கள்.
பாரிஸ் பங்குச் சந்தையின் படிகளில், தங்க நிறத் தோல் கொண்டவர்கள் தங்கள் மோதிர விரல்களில் விலையைக் காட்டுகிறார்கள். கூஸ் கோல்கோத். விகாரமான பட்டுத் தொப்பிகளின் கீழ் சிக்கலான திட்டங்களைத் தலையில் நெய்த அவர்கள், சத்தமாக சத்தமிட்டு, கூரான கோவில்களுடன் கூடியிருந்தனர். அவர்களுடையது அல்ல: இந்த ஆடைகள் அல்ல, அவர்களின் பேச்சு அல்ல, அவர்களின் சைகைகள் அல்ல. அவர்களின் பெரிய, அவசரப்படாத கண்கள் அவர்களின் இடைவிடாத நிலையான பேச்சுகள் மற்றும் சைகைகளுடன் பொருந்தாது, அவர்கள் தங்களைச் சுற்றி குவிந்திருக்கும் கோபத்தைப் பற்றி அறிந்திருந்தனர், மேலும் அவர்களின் சுறுசுறுப்பு பயனற்றது என்பதை அவர்கள் அறிந்தார்கள். பொறுமை பயனற்றது - பதுக்கல் மற்றும் மறைத்தல். காலம் நிச்சயமாக அனைத்தையும் அழிக்கும். வழியில் குவிந்த செல்வம்: அடுத்த படுகொலை வரை. அவர்களின் கண்கள் பல ஆண்டுகளாக அலைந்து திரிவதை அறிந்தன, பொறுமையாக, தங்கள் சதையின் அவமானத்தை அறிந்தன.
"பாவம் இல்லாதவர் யார்?" என்றார் ஸ்டீபன்.
"இதை நீங்கள் எப்படி புரிந்துகொள்கிறீர்கள்?" என்று திரு. டீசி கேட்டார்.
அவர் ஒரு படி மேலே சென்று மேஜையில் நிறுத்தினார். அவன் தாடை வியப்புடன் பக்கவாட்டில் சரிந்தது. இது வயதானவர்களின் ஞானமா? என்னிடமிருந்து கேட்கக் காத்திருக்கிறார்.
"வரலாறு, நான் என்னை விடுவித்துக் கொள்ள முயற்சிக்கும் ஒரு கனவு" என்று ஸ்டீபன் கூறினார்.
மைதானத்தில் சிறுவர்கள் அலறல்... பலத்த விசில்: கோல். கனவு உங்களை ஏமாற்றினால் என்ன செய்வது?
"படைப்பாளரின் வழிகள் புரிந்துகொள்ள முடியாதவை," திரு. டீசி கூறினார், "எல்லா சரித்திரமும் கடவுளைப் பற்றிய ஒரு பெரிய இலக்கை நோக்கி நகர்கிறது."
ஸ்டீபன் தன் கட்டை விரலை ஜன்னலை நோக்கிக் காட்டிக் கூறினார்:
- இது கடவுள்.
ஹர்ரே! ஆம்! ஓஹோ!
"என்ன?" மிஸ்டர் டீசி கேட்டார்.
"ஸ்ட்ரீட் ஹப்பப்," ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், தோள்களைக் குலுக்கினார்.
திரு. டீசி பார்வையைத் தாழ்த்தி, மூக்கின் இறக்கைகளை விரல்களால் பிடித்தார். சற்று நிமிர்ந்து பார்த்துவிட்டு மீண்டும் கண்களைத் தாழ்த்திக் கொண்டான்.
"நான் உன்னை விட மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்," என்று அவர் கூறினார், "நாங்கள் நிறைய தவறுகள் செய்துள்ளோம்." பாவம் ஒரு பெண் மூலமாக இந்த உலகத்தில் நுழைந்தது. தங்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டதை விடச் சிறந்த ஒரு பெண்ணின் காரணமாக, மெனலாஸின் ஓடிப்போன மனைவி ஹெலன் காரணமாக, கிரேக்கர்கள் பத்து வருடங்கள் டிராய்க்கு எதிராகப் போரிட்டனர். முதல் அந்நியர்கள் மேக்மரின் துரோக மனைவியால் அவரது காதலர் ஓ'ரூக் இளவரசர் ப்ரெஃப்னியுடன் எங்கள் கடற்கரைக்கு கொண்டு வரப்பட்டனர். மேலும் பார்னெலும் ஒரு பெண்ணால் கொல்லப்பட்டார். பல தவறுகள், பல தோல்விகள், ஆனால் நாங்கள் சோதனையில் விழவில்லை. இப்போதும், என் நாட்களின் முடிவில், நான் ஒரு போராளியாகவே இருக்கிறேன். மேலும் இறுதிவரை நியாயமான காரணத்திற்காக நிற்பேன்.
உல்ஸ்டர் சண்டையிடுகிறார்,
அல்ஸ்டர் சாதிக்கிறார்.
ஸ்டீபன் காகிதத் தாள்களுடன் கையை உயர்த்தினான்.
"அப்படியானால், ஐயா," அவர் தொடங்கினார்.
"நீங்கள் இந்த வேலையில் நீண்ட காலம் இருக்க மாட்டீர்கள் என்று நான் கணிக்கிறேன்," என்று திரு. டீசி கூறினார். என் கருத்துப்படி, நீங்கள் கற்பிக்கப் பிறந்தவர் அல்ல. இருப்பினும், நான் தவறாக இருக்கலாம்.
"பெரும்பாலும், நான் மாணவர்களில் ஒருவன்," ஸ்டீபன் கூறினார்.
நீங்கள் இங்கே என்ன கற்றுக் கொள்வீர்கள்?
திரு.டீசி தலையை ஆட்டினார்.
"யாருக்கு தெரியும்," அவர் கூறினார், "கற்றுக்கொள்வதற்கு, நீங்கள் பணிவு காட்ட வேண்டும்." இருப்பினும், வாழ்க்கை ஒரு சிறந்த ஆசிரியர்.
ஸ்டீபன் மீண்டும் காகிதங்களை சலசலத்தார்.
"இது பற்றி," அவர் தொடங்கினார்.
"ஆம்," திரு. டீசி, "இங்கே இரண்டு பிரதிகள் உள்ளன." அது வேலை செய்தால், உடனே அச்சிடட்டும்.
தந்தி. ஐரிஷ் நிலம்.
"நான் முயற்சி செய்கிறேன், நாளை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன்," ஸ்டீபன் கூறினார். எனக்கு சில எடிட்டர்களை கொஞ்சம் தெரியும்.
"மிகவும் போதுமானது," திரு. டீசி, "நான் நேற்று இரவு நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் திரு. களத்திற்கு எழுதினேன்." கால்நடை வியாபாரிகள் சங்கத்தின் கூட்டம் இன்று ARSENAL ஹோட்டலில் நடைபெறவுள்ளது. எனது கடிதத்துடன் சந்திப்பை நன்கு அறியும்படி அவரிடம் கேட்டேன். நீங்கள் அதை இரண்டு செய்தித்தாள்களில் பெற முடிந்தால். இவைகள் என்ன?
- மாலை தந்தி...
“அதுதான் நமக்குத் தேவை,” என்றார் திரு. எனது உறவினரின் கடிதத்திற்கு நான் இன்னும் பதிலளிக்க வேண்டும்.
"குட் மார்னிங், சார்," என்று ஸ்டீபன் தனது பாக்கெட்டில் காகிதத்தை வைத்தான்.
"நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்," திரு. டீசி பதிலளித்தார், மேசையில் உள்ள காகிதங்களைத் துழாவி, "எனது பாசி தன்மைக்காக, நான் உங்களுடன் ஈட்டிகளை உடைக்க விரும்புகிறேன்."
"குட் மார்னிங், சார்," ஸ்டீபன் மீண்டும் தனது வளைந்த முதுகில் வணங்கினார்.
அவர் திறந்த மண்டபத்திற்கு வெளியே நடந்து, மரங்களுக்கு அடியில் இருந்த சரளைப் பாதையில் நடந்தார், இதயத்தை பிளக்கும் அலறல் மற்றும் விளையாட்டு மைதானத்தில் கிளப்புகளின் விரிசல் ஆகியவற்றைக் கேட்டார். அவர் வாயிலை விட்டு வெளியேறும்போது சிங்கங்கள் தங்கள் பீடங்களில் உறைந்து கிடந்தன; பல் இல்லாத பயங்கரங்கள். அவருடைய போரில் நான் உதவியாளராக இருக்கிறேன். முலிகன் எனக்கு ஒரு புதிய புனைப்பெயரைக் கொடுப்பார்: காளையை விரும்பும் பார்ட்.
- திரு. டெடலஸ்.
பின் ஓடுகிறான். இனி கடிதங்கள் வராது என்று நம்புகிறேன்.
- ஒரு நிமிடம்.
"ஆமாம், சார்," என்று ஸ்டீபன் வாயில் பக்கம் திரும்பினான்.
மிஸ்டர். டீசி மூச்சு விடாமல், அதிகமாக விழுங்குவதை நிறுத்தினார்.
"நான் சுட்டிக்காட்ட விரும்பினேன்," என்று அவர் கூறினார், "யூதர்கள் ஒருபோதும் துன்புறுத்தப்படாத ஒரே நாடு என்ற பெருமை அயர்லாந்துக்கு உள்ளது." மற்றும் ஏன் தெரியுமா?
மின்னும் காற்றில் பிடிவாதமாக முகம் சுளித்தார்.
“ஏன் சார்?” என்று சிரித்தான் ஸ்டீபன்.
"ஏனென்றால் அவள் அவர்களை உள்ளே அனுமதிக்கவில்லை," என்று திரு. டீசி வெற்றியுடன் கூறினார். அவரது தொண்டையிலிருந்து ஒரு இருமல் சிரிப்பு வெடித்தது, அதன் பின்னால் சளி சங்கிலியை இழுத்தது. இருமல், சிரித்து, காற்றில் கைகளை அசைத்து, சட்டென்று திரும்பினார்.
"அவள் அவர்களை உள்ளே அனுமதிக்கவில்லை," என்று அவர் மீண்டும் கத்தினார், சிரிப்பின் மூலம், "அதனால் தான்."
சூரியனின் தங்கக் கண்ணை கூசும் மரத் தழைகளின் ஆடல் சிக்குகள் வழியாக அவனது ஞான தோள்களில் விழுந்தது.