நன்றி : அலைகள் 1990 , www.noolaham.org
மலகுவேனா*
- பெடரிக்கோ கார்ஸியா லோர்க்கா
மரணம் தவறணையின்
உட்சென்று, வெளியில் வருகிறது.
கிற்றாரின் ஆழ் பாதைகளுடாய்
கறுப்புக் குதிரைகளும், கெட்டமனிதர்களும்
நகர் கின்றனர்.
கிளர்ச்சியூட்டும்
கடற்கரைக் கிழங்குகளில்
'உப்பி’னதும், பெண்ணின் இரத்தமனமும்
அங்கு.
மரணம் தவறணையின்
உட்சென்று,
வெளியில் வருகிறது:
தவறணையின் மரணம் உட்சென்று
வெளியில், வருகிறது.
* பிரபலமானதொரு நடனத்தினதும், மெட்டினதும் பெயர்.
பாலை - கமலாதாஸ்
ஒருதடவை நினைத்தேன்
தந்தைக்கும் தாய்க்கும்,
கணவனுக்கும் சோதரிக்கும்,
உரிமையானவள் நான் என்று.
பின்னர் நினைத்தேன் நான்,
எனது காதலனுக்கென்று.
வளர்ந்தபிறகு
நிச்சயமாய் அறிந்தேன்
என் வாசகருக்கு மட்டுமே,
வேண்டப்படுவதாய்.
இன்று எல்லாம் இழக்கப்பட்டுவிட்டது:
யாருக்காகிலும் முழுமையாய்
நான் வேண்டப்படுவது சந்தேகம்.
இக் கடதாசி வெண்ணிறப் பாலை:
எனது அழுகையும் ஒலிகளற்றது.
இங்குயாருமே என்னோடு இல்லை:
நான்
கமலா வென அவர்கள்
முன்பு,
அழைத்த ஒருத்தி.
இரண்டு கவிதைகளையும் ஆங்கிலம் வழி தமிழில் :
கடலோடி o
மலகுவேனா*
- பெடரிக்கோ கார்ஸியா லோர்க்கா
மரணம் தவறணையின்
உட்சென்று, வெளியில் வருகிறது.
கிற்றாரின் ஆழ் பாதைகளுடாய்
கறுப்புக் குதிரைகளும், கெட்டமனிதர்களும்
நகர் கின்றனர்.
கிளர்ச்சியூட்டும்
கடற்கரைக் கிழங்குகளில்
'உப்பி’னதும், பெண்ணின் இரத்தமனமும்
அங்கு.
மரணம் தவறணையின்
உட்சென்று,
வெளியில் வருகிறது:
தவறணையின் மரணம் உட்சென்று
வெளியில், வருகிறது.
* பிரபலமானதொரு நடனத்தினதும், மெட்டினதும் பெயர்.
பாலை - கமலாதாஸ்
ஒருதடவை நினைத்தேன்
தந்தைக்கும் தாய்க்கும்,
கணவனுக்கும் சோதரிக்கும்,
உரிமையானவள் நான் என்று.
பின்னர் நினைத்தேன் நான்,
எனது காதலனுக்கென்று.
வளர்ந்தபிறகு
நிச்சயமாய் அறிந்தேன்
என் வாசகருக்கு மட்டுமே,
வேண்டப்படுவதாய்.
இன்று எல்லாம் இழக்கப்பட்டுவிட்டது:
யாருக்காகிலும் முழுமையாய்
நான் வேண்டப்படுவது சந்தேகம்.
இக் கடதாசி வெண்ணிறப் பாலை:
எனது அழுகையும் ஒலிகளற்றது.
இங்குயாருமே என்னோடு இல்லை:
நான்
கமலா வென அவர்கள்
முன்பு,
அழைத்த ஒருத்தி.
இரண்டு கவிதைகளையும் ஆங்கிலம் வழி தமிழில் :
கடலோடி o